时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:职场社交


英语课


SCENE② A  吉娜在艾文的隔间附近遇到他


【离我远一点】


 


Zina:           Hi, Elvin. How are the new programmers I got for you?


吉娜:  嗨,艾文。我帮你找来的新程序设计师如何?


 


Elvin:  Stay away from me.


艾文:         离我远一点。


 


Zina:  Are you still mad about your nose? How is it?


吉娜:         还在气你鼻子的事啊?鼻子还好吧?


 


Elvin:           I'm serious, Zina. 1) Back off. I have a bottle of pepper 1 2) spray 2 in my pocket.


艾文:         我是认真的,吉娜。给我退后。我的口袋里有胡椒喷雾器。


 


Zina:  That won't be necessary, Elvin. Look, I want to 3) apologize for your nose. I'm sorry.


吉娜:         没这个必要吧,艾文。听我说,我要为鼻子的事跟你致歉。对不起。


 


Elvin:  Why are you being so nice to me? Don't think for a second that I trust you.


艾文:         你干嘛对我好?你别以为我会相信你。


 


语言详解


 


A: I apologize for calling you this early in the morning.


   我很抱歉这么一大早就打电话给你。


 


B: This had better be an emergency.


   这最好是很要紧的事。


 


mad about 为……生气】


 


mad about 有两个主要意义,一个是上面对话中所表现出的生气,另一个是沉迷、热衷于。例如:


 


I guess they're mad about the performance of their baseball players.


我猜他们是为了他们的棒球员表现而气愤不已。


Rose is quite mad about Andy.


萝丝相当着迷于安迪。


 


A: Did you say Jack 3 wasn't mad about our spending more than 100 dollars of his money?


     你是说杰克没有为了我们花掉他一百多块钱而生气吗?


B: Right. Because Jack is mad about you. Aren't you aware of that?


     对的,因为杰克爱慕你。你没有感觉到吗?


 


换句话说,mad about+着迷、爱慕某人mad with+才是生某人的气。例如:


 


She has been mad with me for a week.


她气我已经气一个星期了。


 


1) back off  退后


2) spray  (n.) 喷雾器


3) apologize (v.) 道歉



n.胡椒(粉);辣椒(粉)
  • He put some pepper in the bowl.他放了一些胡椒粉在碗里。
  • This pepper is really hot.这辣椒真够劲儿。
v.喷,(使)溅散;n.浪花,飞沫;喷雾
  • The liquid came out of the bottle in a spray.液体从瓶子里呈雾状喷出。
  • We were wet with the sea spray.我们被海水的浪花溅湿。
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: 职场 社交
学英语单词
acknowledged run flag
adjective phrase
alba pityriasis
alkyl disulfide
anal wiring
antephase
Asian country
assimilation ratio
authorized carrier frequency
axle
ballad-opera
belluno
blacklers
bmo
body of pubis
bohr principle of permanence
Bosch-Omori seismograph
bursal cyst
cariogenici
ceramic colour(ant)
civil air regulations
clapper type
co-tenant
compensation plate
concrete base
crosscaps
current special assessments
dauntless
desktop case
deterministic modeling
discharge passage
double shaft
driver's compartment
egg-crate grid
emergency signalling
end sizing
Federal legal holidays
finite dam
Fischerella
flagellum staining
furnacestat
half-rate message
hand laced behind head
handicappeds
hfes
Hoeppner connection
hoet
intact buoyancy
intermediate relay
invitation to treat
just opinion
king truss
Ligoncio, P.
low-temperature drier
magnoliidaes
manducation
mass-produced
menu-driven
Mereprine
Merikótanya
microflakes
mixer stage
mudheap
muller plow
nonclassicalities
nonsubscripted integer variable
NTIC
penetrating ligature
Peristerona
pituitary glands
Polynices
polystyrene (ps)
potaholic
potentiometric model study
preferred order
property gains tax
radioactive materials
raster flyback time
reverse elevator pawl
rolling door
rotation field
self-living
sercer
serological epidemiology
slab pass
small craft
soil evolution
space jam
Spirochaeta nodosa
stubwort
sucr-
Tadeus Reichstein
tete-a-tete
total macroscopic cross section
traditional accounting
Tragopogon gracilis
train ferry
turnour
under-compensation
up to the scratch
urokinase-like-immunoreactivity
waste coal