John 约翰福音_Joh_09
John 约翰福音_Joh_09
1As he went along, he saw a man blind from birth.
2His disciples 2 asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
3"Neither this man nor his parents sinned," said Jesus, "but this happened so that the work of God might be displayed in his life.
4As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
5While I am in the world, I am the light of the world."
6Having said this, he spit on the ground, made some mud with the saliva 3, and put it on the man's eyes.
7"Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means Sent). So the man went and washed, and came home seeing.
8His neighbors and those who had formerly 4 seen him begging asked, "Isn't this the same man who used to sit and beg?"
9Some claimed that he was. Others said, "No, he only looks like him." But he himself insisted, "I am the man."
10"How then were your eyes opened?" they demanded.
11He replied, "The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see."
12"Where is this man?" they asked him. "I don't know," he said.
13They brought to the Pharisees the man who had been blind.
14Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man's eyes was a Sabbath.
15Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see."
16Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others asked, "How can a sinner do such miraculous 5 signs?" So they were divided.
17Finally they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet."
18The Jews still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents.
19"Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?"
20"We know he is our son," the parents answered, "and we know he was born blind.
21But how he can see now, or who opened his eyes, we don't know. Ask him. He is of age; he will speak for himself."
22His parents said this because they were afraid of the Jews, for already the Jews had decided 6 that anyone who acknowledged that Jesus was the Christ would be put out of the synagogue.
23That was why his parents said, "He is of age; ask him."
24A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God, " they said. "We know this man is a sinner."
25He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
26Then they asked him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
27He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
28Then they hurled 7 insults at him and said, "You are this fellow's disciple 1! We are disciples of Moses!
29We know that God spoke 8 to Moses, but as for this fellow, we don't even know where he comes from."
30The man answered, "Now that is remarkable 9! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
31We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly man who does his will.
32Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.
33If this man were not from God, he could do nothing."
34To this they replied, "You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!" And they threw him out.
35Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, "Do you believe in the Son of Man?"
36"Who is he, sir?" the man asked. "Tell me so that I may believe in him."
37Jesus said, "You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you."
38Then the man said, "Lord, I believe," and he worshiped him.
39Jesus said, "For judgment 10 I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind."
40Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, "What? Are we blind too?"
41Jesus said, "If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt 11 remains 12.
- Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
- He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
- Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
- "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
- He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
- Saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
- We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
- This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
- The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
- They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
- The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
- These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
- The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
- He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
- She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
- Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。