John 约翰福音_Joh_20
John 约翰福音_Joh_20
1Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
2So she came running to Simon Peter and the other disciple 1, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
3So Peter and the other disciple started for the tomb.
4Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5He bent 2 over and looked in at the strips of linen 3 lying there but did not go in.
6Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
7as well as the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen.
8Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
9(They still did not understand from Scripture 4 that Jesus had to rise from the dead.)
10Then the disciples 5 went back to their homes,
11but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
12and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.
13They asked her, "Woman, why are you crying?"
14"They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him." At this, she turned around and saw Jesus standing 6 there, but she did not realize that it was Jesus.
15"Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
16Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
17Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.' "
18Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.
19On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
20After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
21Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
22And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
23If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
24Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
25So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it."
26A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
27Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
28Thomas said to him, "My Lord and my God!"
29Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
30Jesus did many other miraculous 7 signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
31But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name
- Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
- He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
- He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
- We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
- The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
- Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
- The scripture states that God did not want us to be alone.圣经指出上帝并不是想让我们独身一人生活。
- They invoked Hindu scripture to justify their position.他们援引印度教的经文为他们的立场辩护。
- Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
- "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
- The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
- They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。