标签:实用词汇 相关文章
His successful performance paved the way for him to get this contract 他成功的表演为他铺路使他得到了这份合同。 pave the way本来指铺路,pave the way for someone引伸出来的意思就是为某人(取得成功)铺路。
Tom witnessed the accident and identified the driver. 汤姆亲眼目睹这意外还指认出了肇事的司机。 witness做名词时表示证人,作动词时可表示亲眼目睹。
He wiped off a debt. 他把债还清了。 wipe指擦,消除。 wipe off 指去掉,消除掉。 You didn't wipe the table clean.还要注意上句中的debt欠款这个单词的读音,当中的b是不发音的。 你还没把台擦干净。
He could not come up with a proper answer. 他想不出一个合适的回答。 come up with指赶上,但这里指(针对某问题)想出。 Mum always comes up with great ways to celebrate our birthdays. 妈妈总是想出好的办法来为我们
Teenagers tend to take what they own for granted. 青少年常常把他们拥有的东西看作是理所当然。 take something for granted指把东西看作理所当然,不懂珍惜。而take someone for granted就是指把别人的付出看作是理
It has snow for four straight days. 已连续下了四天雪了。 straight有直的意思,也可表示连续的,无间断的。 He failed the college entrance examinations for four straight years. 他连续四年高考落榜。
He smiled from ear to ear when he received this birthday gift. 当他收到这生日礼物时笑得合不拢嘴。 当中的smile from ear to ear是指因开心而笑得合不拢嘴,也可用grin from ear to ear。 He grinned from ear to ear when h
I am hard up this week. 这个星期我手头拮据。 hard up表示短缺,明确说明缺什么可在后面加介词for;这词组用在缺钱方面比较多,单独用hard up 也可表达手头拮据。 I lost my job two months ago, I am now ha
He had to drop out of the race because his leg was injured. 因为他的脚受伤了,他不得不退出比赛。 drop out有退出和退学的意思。 He dropped out of school when he was fifteen. 他15岁时退学了。 如果drop out连成一个单
The rain has let up, so we can play outside. 雨停了,我们可到外边玩了。 let someone down是指让某人失望,相当于 disappoint someone。但并没有let someone up这个用法,let up是指持续久的事停止下来,如大雨`大
We don't have any more pens, can we substitute pencils. 已经不再有钢笔了,可用铅笔来代替吗? substitute表示以...代替。注意上句中substitute后的pencils不是被替换的,而是用来替换pens的。如果要明确表明用
Orderamp;Quantity下单及数量S: Salesclerk 售货职员 C: Customer 顾客实用句型 Practical Key SentencesS14: We have no profit this time, just help you. Hope you come next time. 这次没赚钱,只是帮帮你,希望你下次再来。 S1
Today, let's talk about American Taste (美国情人品味).There are two topics under American Taste. One is Women, and the other one is Men. We will focus on Women today. Three types of women that
今天再来学一个特别生动形象的习惯用语:ants in one's pants。Ants in one's pants要是直译就是蚂蚁爬到一个人的裤子里。谁都能想象这种让人坐立不安的尴尬处境。它唯妙唯肖地表现一个人紧张不安
今天在餐厅上班,跟我一起上班的女孩suddently sneezed, 打了个喷嚏,然后大厨Dave在旁边,就问道 你这个喷嚏打到手套上去了吧?(我们工作都要带消毒手套) 才没有呢! 那你是不是打到菜上面
实用口语:电影迷 Star Trek Maniac ANDREW: Your older brother is a little strange, I think. DAN: Steve? You think he's strange? Why? ANDREW: He wanted me to come over and watch Star Trek with him. DAN: Oh, that. He's a Trekkie. You shouldn't b
有的人,心思就写在脸上,透明的让你一眼看尽。有的人则不然,整日不露声色,单凭其一张面无表情的脸,你很难猜知他是高兴、还是伤心、抑或是愤懑 英语中,老外管不露声色的人叫什么