标签:商务短语词汇 相关文章
883 、 疲劳 fatigue 884 、 真空成形;真空吸塑 vacuumforming 885 、 真空成形机 vacuumformer 886 、 真空吸塑成形法 vacuummoulding 887 、 真实形状 trueshape 888 、 矩波形
1639 、 模件;模块;组件 module 1640 、 模式;样式 pattern 1641 、 模板 template 1642 、 模型 model;patterns 1643 、 模型制作 modelmaking 1644 、 模塑;倒模成形;铸模
1933 、 点 dot 1934 、 点阵间距;点阵间隔 latticespacing 1935 、 点焊接 spotwelding 1936 、 醛树脂;电玉 ureaformaldehyde(UF) 1937 、 断面线 crosshatchingline 1938 、 断裂
2059 、 铸模;模子 mould 2060 、 铸模成形;倒模成形;模塑 moulding 2061 、 铸钢;生钢 caststeel 2062 、 铸铁;生铁 castiron 2063 、 廿三画 2064 、 纤维 fibre 2065
1513 、 磁化电流 magnetizingcurrent 1514 、 磁性 magneticproperty 1515 、 磁场 magneticfield 1516 、 磁场强度 magneticfieldstrength 1517 、 磁漆;瓷漆 enamelpaint 1518 、 磁铁
1723 、 质量 mass 1724 、 质感;质地;肌理 texture 1725 、 趟门 slidingdoor 1726 、 踏靴 holddownfoot 1727 、 轮廓线;外形线 outline 1728 、 遮光物 shade 1729 、 锌 zin
1051 、 规身 stock 1052 、 规柄 stem 1053 、 规格 specification 1054 、 许可应力 permissiblestress 1055 、 设计 design 1056 、 设计元素 designelement 1057 、 设计作业;专题
1303 、 摇摆运动 oscillatingmotion 1304 、 暗接斜角鸠尾榫 secretmitredovetailjoint 1305 、 暖色 warmcolour 1306 、 楔;劈尖 wedge 1307 、 楔槽榫 barefacedtongueandgroovejoint
1345 、 装配图;组合图 assemblydrawing 1346 、 装饰的图案或式样 motif 1347 、 解决方法 solution 1348 、 解决问题 problemsolving 1349 、 译码;译码 decode 1350 、 试验
1387 、 电木 Bakelite 1388 、 电玉;醛树脂 ureaformaldehyde(UF) 1389 、 电池 cell 1390 、 电池组 battery 1391 、 电位;电势 electricpotential 1392 、 电位计 potentiometer 13
1429 、 电线 electricwire 1430 、 电线退皮钳 wirestripper 1431 、 电导率 electricalconductivity 1432 、 电导量 conductance 1433 、 电压 voltage 1434 、 电压比 voltageratio 1435
463 、 自感量 self-inductance 464 、 自感应 self-induction 465 、 色彩;颜色 colour 466 、 色调 tone 467 、 色环 colourwheel 468 、 行星齿轮;周转齿轮 epicyclicgear 469 、
505 、 夹;夹钳 clamp 506 、 夹 cramp 507 、 夹卡 mountingboard 508 、 夹具 fixture;jig 509 、 夹具及固定装置 jigandfixture 510 、 夹板;胶合板 plywood 511 、 夹持工具
托福阅读考试中的词汇题是新托福阅读考试每次必考题型,托福阅读词汇题目的让考生熟知文章中个别单词或短语的具体意思,所以考生理解单词的意思必须符合原文的意思。一般说来,题目
如何在高考前对单词进行更加有效的突破?在有限的时间里我们应该做好如下几件事: 1、坚持天天背单词 背单词是一个需要坚持的工作,如果不勤加复习,用得较少的词汇慢慢就会忘记了。
切分英语中长句较多, 句中修饰语多且长,使句子结构复杂,所以英译汉时,不能照样克隆复制,而是得根据汉语语法的特点,灵活处理。切分就是一种常用的方法,是指把英语中的长句分解