标签:古典乐 相关文章
肯尼亚国会议员约瑟夫.乐库顿在介绍完他非凡的教育历程后,讲述了一个昭示非洲如何发展的寓言,不啻于希望之声。
文本: Inn owner:Aloha! And welcome to the Waikiki Inn.Would you care to _(1)_,sir? Agent 47:Ben Franklin. Inn owner:Oh.Right this way sir.We have ehm,__(2)__,from 7 to 9 in the Tiki Lounge.Happy hour is from 5 to 8 in the Tiki Lounge.Mai Tai's ar
文本: Agent 47:You know who I am. Victoria:I know.She's dead,isn't she? Agent 47:Come on.Stay close to me. Victoria:Where are we going? Agent 47:Get in.It's done. Travis:__(1)__,47.Bring the girl to the extraction point. Victoria:What are you doi
文本: Lady Vashj:Were sorry to _(1)_ your meditation, master, but all our forces are in place. Kaelthas:Once the chamber is opened, we will destroy the Frozen Throne as promised! Illidan:Then the hour has come at last. After today, the Scou
文本: Garithos:Now, the undead have begun a new _(1)_ to retake Dalaran. Their primary strike force marched south through Silverpine, but we managed to halt its advance at the base of the mountains. Prince Kaelthas:My men are ready to fight,
文本: Kaelthas:Hail. Lord Garithos. The observatories have been repaired as you requested. We were just about to Garithos:I received _(1)_ news from the front line. Is it true that youve consorted with the vile naga? Kaelthas:Well, yes, mil
文本: Emissary:Greetings, Prince Kael. I bring word from Grand Marshal Garithos. Kaelthas:What news from the _(1)_? Emissary:Apparently the observatories you repaired detected a large undead force massing nearby. Lord Garithos has commanded
文本: Knight:Naga warriors! Grand Marshal Garithos:Forget about them! So, Kael, youve shown your true colors at last. I knew you were in league with those serpents. Now I have all the proof I need to execute every traitorous one of you! Princ
文本: Kaelthas:What is this, Vashj? Where did this storm come from? Lady Vashj:____(1)___, fool! Something terrible is drawing near! Kiljaeden:Foolish little mongrel. You failed to destroy the Frozen Throne as I commanded. And still you tho
文本: Banshee:This is the place, sisters. Well rest here, great king. King Arthas:Why here? Weve got to find KelThuzad before weAarrghh! The Lich King:You have been _(1)_! Come to my side at once! Obey! King Arthas:What is happening here?
文本: Kaelthas:This place is unnerving. Weve marched for three days and seen no signs of life. Still, I cant shake the feeling that were not alone out here. Lady Vashj:We arent. I caught the _(1)_ just as the wind shiftedNight elves! What cou
文本: Maiev:Weve driven them back, but the second wave is advancing! Kaelthas:Weve run out of time! The caravan will not survive another assault! Tyrande:Kael, get your caravan moving across the river! I will stay behind and hold the bridge
文本: FEMALE VOICE: How's the _(1)_ looking for us up ahead? MALE VOICE: We got a __(2)__.Bubba,lay the hammer down.
文本: Maiev Shadowsong: _____(1)_____, but they split off in opposite directions. Illidan must be getting help from someone. Watcher: Your orders, mistress? Maiev Shadowsong: You Watchers split up into tow parties. Scour the woods. Find what you
文本: Maiev:An orc! I smell the stench of demons about him. Drakthul:Rest easy, stranger. This old wander has no quarrel with you or your kin. I am Drakthul, once a powerful warlock of the Stormreaver _(1)_. Now I am the last of my kind. Maiev:Wh
文本: Illidan: At last! The _(1)_ of Sargeras is found! You, my trusted servants, must remain here and guard the entrance. If that wretched warden managed to reach this island,she'll certainly try to follow us. Naisha: Illidan! I knew we'd find h
文本: Naisha: I have a bad feeling about this, mistress. It's too quiet. It feels as if we're walking into a trap. Maiev: Still, _____(1)_____, Naisha. If Illidan finds whatever it is he's seeking, he could... wait! Look there! Strange... these a
文本: KEN: Tommy! Hey, Tommy, look at this, this is great!I've got us this minibar installed! TOMMY: We got a whole bar downstairs, Ken. KEN: Yeah, yeah, whatever. Well, I got the __(1)__ you asked for. TOMMY: Ah, that's the benefit of a law sch
TOMMY: Oh, sorry, I - ____(1)_____... AUNTIE: Well, you might as well come in and rest your soles and have some tea. Do you have something there for me, Tommy? TOMMY: Yeah... This place feels familiar to me, uh - it's - a smell from childhood - a _(2
文本: DIAZ: Come on, baby, go! Yeah! Yeah! Arrrrr!Stupid horse! I'll chop your head off! Grrrrr...Who is this dickhead? TOMMY: Tommy Vercetti. You remember me. DIAZ: Excuse me. I'm a little anxious. Never trust a goddamn horse! You do a good job