时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:医疗服务英语


英语课
[00:03.50]第十五部分 打针
[00:07.00]1.Is this where I come for an injection?
[00:13.68]打针是在这儿吗?
[00:20.35]-Yes.Can you show me your prescription 1, please?
[00:26.08]是的,请让我看看医生的处方好吗?
[00:31.82]2.Oh,penicillin.Do you know if you are allergic 2 to it?
[00:40.23]哦,原来是青霉素呀.你对青霉素过敏吗?
[00:48.64]3.I have no idea.
[00:51.53]我不知道.
[00:54.41]4.Now,roll up your sleeve,and I'll give you a small injection
[01:03.44]来,把袖子卷起来,我先做个小剂量注射.
[01:12.46]5.Now,wait just outside for 15 minutes then I'll have a look to see your reaction.
[01:24.58]在外面等15分钟,然后让我看看有没有什么反应.
[01:36.71]6.It's important that you don't skip a day
[01:44.28]你一天也不要漏针,这一点很重要.
[01:51.86]7.I'll just use this swab to sterilize 3 it.
[01:59.73]我来用酒精棉球给你消毒一下.
[02:07.61]8.The pain should go away in a couple of hours.
[02:16.19]几小时后,疼痛就会过去.
[02:24.77]II. Dialogues (1)
[02:26.44]对话
[02:28.11]A:Is this where I come for an injection?
[02:30.10]打针是在这儿吗?
[02:32.08]B:Yes.Can you show me your prescription, please?
[02:34.45]是的,请让我看看医生的处方好吗?
[02:36.81]A:Here you are.
[02:38.13]给您 .
[02:39.45]B:Oh,penicillin.Do you know if you are allergic to it?
[02:41.97]哦,原来是青霉素呀.你对青霉素过敏吗?
[02:44.49]A:I have no idea.
[02:46.13]这我倒不知道.
[02:47.76]B:Yes,and rest your arm on the table and relax.Hold still please.
[02:51.02]坐吧,把胳膊搁到桌子上.不要动
[02:54.29]Now, wait just outside for 15 minutes,then I'll have a look to see your reaction.
[02:57.76]你到外面坐15分钟,然后让我看看你有没有什么反应.
[03:01.24]A:Is this where I come for an injection?
[03:07.66]打针是在这儿吗?
[03:14.09]B:Yes.Can you show me your prescription, please?
[03:19.28]是的,请让我看看医生的处方好吗?
[03:24.46]A:Here you are.
[03:26.13]给您 .
[03:27.80]B:Oh,penicillin.Do you know if you are allergic to it?
[03:34.09]哦,原来是青霉素呀.你对青霉素过敏吗?
[03:40.37]A:I have no idea.
[03:44.05]这我倒不知道.
[03:47.74]B:Yes,and rest your arm on the table and relax.Hold still please.
[03:57.71]坐吧,把胳膊搁到桌子上.不要动
[04:07.69]Now, wait just outside for 15 minutes,then I'll have a look to see your reaction.
[04:16.77]你到外面坐15分钟,然后让我看看你有没有什么反应.
[04:25.85]Dialogues (2)
[04:29.40]A:Can you come in now, please?Let me see your arm.
[04:32.07]请进,让我看看你的胳膊.
[04:34.73]B:Here.Nothing seems to have happened.
[04:36.95]看吧,好像没什么反应.
[04:39.17]A:That's seems to be all right.I'll give you your first injection now.
[04:42.20]看上去一切正常.我先给你打第一针.
[04:45.23]B:How many injections will I need?
[04:47.27]总共要打多少针呀?
[04:49.31]A:One every day for seven days.It should be around the same time each day.
[04:52.78]每天一针,总共7天,而且每天要在差不多同一时间打针.
[04:56.25]B:What happens if I can't come?
[04:58.29]我来不了的话要紧吗?
[05:00.33]A:It's important that you don't skip a day
[05:02.55] 一天也不要漏打, 这很重要.
[05:04.77]B:I understand.
[05:06.25]知道了.
[05:07.72]A:Now,I'll just use this swab to sterilize it,then give you the injection.
[05:11.14]现在我要用酒精棉球给你擦一擦皮肤,然后再给你打针.
[05:14.57]Try to relax as much as you can.(After the injection)
[05:16.54]你尽可能地放松.(注射完毕)
[05:18.51]B:Oh,it really hurts.
[05:20.39]实在痛死人了.
[05:22.27]A:The pain should go away in a couple of hours.
[05:24.56]几小时后疼痛就会过去的
[05:26.84]A:Can you come in now, please?Let me see your arm.
[05:33.27]请进,让我看看你的胳膊.
[05:39.70]B:Here.Nothing seems to have happened.
[05:47.18]看吧,好像没什么反应.
[05:54.66]A:That's seems to be all right.I'll give you your first injection now.
[06:03.00]看上去一切正常.我先给你打第一针.
[06:11.33]B:How many injections will I need?
[06:17.76]总共要打多少针呀?
[06:24.18]A:One every day for seven days.It should be around the same time each day.
[06:34.41]每天一针,总共7天,而且每天要在差不多同一时间打针.
[06:44.64]B:What happens if I can't come?
[06:48.97]我来不了的话要紧吗?
[06:53.31]A:It's important that you don't skip a day
[06:58.63]一天也不要漏打,这很重要.
[07:03.94]B:I understand.
[07:06.62]知道了.
[07:09.30]A:Now,I'll just use this swab to sterilize it,then give you the injection.
[07:12.63]现在我要用酒精棉球给你擦一擦皮肤,然后再给你打针.
[07:15.96]Try to relax as much as you can.
[07:24.64]你尽可能地放松(注射完毕)
[07:33.33]B:Oh,it really hurts.
[07:36.01]实在痛死人了.
[07:38.68]A:The pain should go away in a couple of hours.
[07:44.37]几小时后疼痛就会过去的
[07:50.05]This is the end of part 15.

n.处方,开药;指示,规定
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
adj.过敏的,变态的
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
vt.使不结果实;使绝育;使无效;杀菌,消毒
  • Antiseptic is used to sterilize the skin before giving an injection.杀菌剂被用于在注射前给皮肤消毒。
  • He pricks the blister on his heel with a sterilize needle.他用一根消过毒的针扎破他脚后跟上的水泡。
标签: 医疗服务英语
学英语单词
adaptedness
address generator
air-ejector condenser
amplitude peak
anti-fatigues
anyes
arbiter elegantiarum
arteriovenous oxygen difference
aspersoir
bank bookkeeping
barcodings
besleeved
BIC (bus interface circuit)
Binaro-vah
bounce into
branch office accounts
Brandta, Mys
bur picking
butyric(acid)fermentation
buying on margin
caecal tonsils
Calamagrostis epigeios
campose wool
Chromatopseudopsia
chukovsky
collaemia
cone-type feed reel
Contested takeover
curtals
Dejerine's peripheral neurotabes
design competition
do the trick
edits
encephalosepsis
Eriosoma lanigerum
exact attention
fracture pressure gradient
fringe area
gene fixation probability
glue works
goglia
granulosa cell tumor
grid-current detection
groundwater depression
Guernseys
hastenest
health resort zone
heider
high-priority
hydraulic efficiency press
i/o housekeeping system
implied answer
Internet routing table
interplanar crystal spacing
isochela
launch and recovery system
Lepidothamnus
let it lay
light-off time
mataven
maximal common divisor
Megaloappendix
microlithography
microprogrammable multiprocessor architecture
mobile radio station
Morotsuka-yama
Muang Khoua
N-propyl aniline
non periodic variable
non-intimates
noncontagiousness
ovaroit
over-glass
panfishing
persistent high rate of inflation
phyllanthin
proteolytic
quantity statistics
remarquable
reptile families
rotyde
rural poverty
Seerücken
semirect
shanghais
soop
specific mass gravity
split-bar generator
squinnied
stapedial muscle
subcutaneous abscess
subnet addresses
task memory pool
Thom.
time-tableds
tobacco looper
ulmus crassifolias
undershrieve
vittaria forrestiana ching
wood-screw
worred
Zaytā