时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-爱不胜防


英语课

  [00:05.08]May I? 我来读?

[00:07.76]U m... 呃

[00:14.76]"Stacy, these are supposed to last two weeks. "斯泰西 这些花应该可以存活两周"

[00:19.44]"I’ll be back in time to see them bloom." "我会赶回来看他们开花"

[00:23.80]Yeah, deployed 1 Marine 2. He never saw them bloom. 哦 一个应征士兵 他没能赶回来

[00:30.32]One last one. 再读一个

[00:36.68]"Sorry about the rug burns last night." "我为昨晚摩擦导致的伤痕向你道歉"

[00:39.88]Thanks for the visual. 多谢你给我的想象图

[00:42.20]Life on a 3-by-5. 卡片上的人生

[01:01.96]Okay, well, I mean, if this is the candle of truth, 好吧 如果这烛光代表着诚实

[01:13.32]I... I used her life insurance money 我...我用了她的保险金

[01:17.52]for a down payment on a condo in Mexico. 用作墨西哥一栋房子的分期付款

[01:21.04]Well, because we had talked about it before. He liked the idea. 我和我丈夫讨论过 他赞成

[01:25.24]So, I... I made a mold of his, you know... 所以...我做了一个他的模型...

[01:33.24]That way, when he was gone, we could still, you know... 这样 他死了之后 我们还能继续...ox

[01:41.80]Who’s next? 下一个

[01:49.16]Walter? 沃尔特?

[01:57.36]Walter, there’s always something to say. Come on, tell us. 沃尔特 总会有要倾诉的 跟我们分享吧

[02:05.36]How did your son die? 你的儿子怎么死的?

[02:15.44]I used to be a contractor 3. He was my little right-hand man. 我以前是个建筑师 儿子是我的小帮手

[02:22.12]Only 12, but he could frame a garden shed better than I could. 他只有12岁 栅栏活围得比我还棒

[02:29.48]We stopped by my construction site. 有天我们经过一个工地

[02:30.64]I had to pick up some blueprints 4 from my trailer. 我得去拖车拿些设计图

[02:31.80]I told him to wait in the car. 我让儿子在车里等我

[02:33.48]He fell off a scaffold and snapped his spinal 5 cord in two. 他爬上高处 不慎摔下来 脊椎摔成了两半

[02:52.08]J just like... 就像...

[02:56.76]J just like that. 就像那样

[03:00.44]And every day... 每天

[03:04.76]Every day is... 每天对我来说...

[03:09.80]I should’ve known he wouldn’t stay in the car. 我早该知道他不会乖乖待在车上

[03:21.52]Walter, you said, "I used to be a contractor." 沃尔特 你说你曾经是个建筑师

[03:31.20]I can’t even walk into a hardware store. 我现在连五金店都不敢去

[03:35.24]I clean buildings at night now. 我现在当夜间清洁工

[03:42.60]And I lost my business. 生意没了

[03:47.28]My wife left me. 老婆走了

[03:53.48]Thank you, Walter. 谢谢你 沃尔特

[04:07.36]How many here don’t fly anymore? 我们这里有多少人不再坐飞机

[04:09.88]Come on, raise your hands. 请举手

[04:14.88]Who here gets an annual checkup three times a year? 谁每年会体检三次

[04:20.08]How many of you don’t take elevators 谁不再乘电梯


  [04:21.76]or gave up skiing, biking, surfing, kayaking, whatever it might be? 放弃了滑雪 骑车 冲浪 皮艇等爱好?

[04:27.96]Well, listen to me. Fear is a state of mind. 听我说 恐惧只是种心境

[04:36.48]We’re gonna prove that right now. 让我们勇敢的面对吧

[04:39.16]Let’s put our hands together. 我们一起拍手

[04:47.20]Ready? Here we go. 准备好了吗?我们出发!

[04:51.36]Step, step, step, step. 一步 两步 ...

[04:56.72]Okay? Come on, Natalie. 好了?来吧!娜塔莉



1 deployed
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 marine
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 contractor
n.订约人,承包人,收缩肌
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
4 blueprints
n.蓝图,设计图( blueprint的名词复数 )
  • Have the blueprints been worked out? 蓝图搞好了吗? 来自《现代汉英综合大词典》
  • BluePrints description of a distributed component of the system design and best practice guidelines. BluePrints描述了一个分布式组件体系的最佳练习和设计指导方针。 来自互联网
5 spinal
adj.针的,尖刺的,尖刺状突起的;adj.脊骨的,脊髓的
  • After three days in Japan,the spinal column becomes extraordinarily flexible.在日本三天,就已经使脊椎骨变得富有弹性了。
  • Your spinal column is made up of 24 movable vertebrae.你的脊柱由24个活动的脊椎骨构成。
学英语单词
abuten
air lifting
aircraft repair ship
allstate
amino-arsenoxide
ammonia-maser-spectrum analyzer
anabelcia taiwana
Apollo propulsion development facility
atomic-beam resonance
baldanza
basking-shark
bear away
benedict equation of state
bleeder network
bubble-type-flow counter
choledochotomy
complete predicate
contraindicator
conventional stage
cpa examination
Cruoriaceae
Cyoctol
cytochrome a3
dance society
Dufresne, L.
electron-collection counter
father rule
field guns
flanged plate
fold your arms
FRACGP
gassest
genus Psetta
gold specie standard
Guarga, R.
hemiptelea davidii(hance) planch.
hieroglyphs
hippophagistical
horimi
humorings
hung-up
idle time report
inclined clarifier
interlocking phenomenon
jezekite
K.B.E.
kaolinizations
lampropids
lattices
list technique
Mariahu
Mezzanine fund
millimilligram
molarity
Montbrió de Tarragona
negus
number off
on-screen editing
paroncephala
polyacrylonitriles
Popigay
potassium fluoborate
pottsdam
present situation
priolepis kappa
pseudeurina maculata
pucksters
qarqaraly (karkaralinsk)
reinjection
release candidates
respecters
richnourishingcream
riffraffish
roller apron
sea wasps
Secchia, Fiume
sesquicentennially
set control
shank knuckle bone
Skewes
Sonepet
spatiography
spiniferite
strong operator topology
subculturals
subligamentous
supraorganizational
Susan Brownell
tagged element
tattler
temper time
the corridors of power
thermal demineralization of water
thiaxanthene
tisupurin
trammage
trixoscelid
truing caliper
unfortunateness
vindication
wheel mill bed
work holder