时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-后天


英语课

  [00:03.70]Frank, is he always so obsessive 1? 弗兰克  他总是这么专心吗?

[00:06.62]-Yeah. -Yes. 对 是的

[00:11.06]Does he ever lighten up? 他从来没放松过吗?

[00:11.30]-Not really. -No. 没见过 没有

[00:17.02]How long have you been working together? 你们在一起工作多长时间了?

[00:19.86]Well, Frank’s been working with him... 喔  弗兰克已经和他一起工作...

[00:20.42]...since the Stone Age, but I’ve only had to endure two years of servitude. ...从石器时代就开始了 而我刚做了两年的苦役

[00:33.74]Jack 2. 杰克

[00:34.54]Jack, we got the results. 杰克  我们拿到结果了

[00:46.34]Six to eight months? That can’t be. 六到八个月?那不可能

[00:50.54]That time scale isn’t in months. It’s in weeks. 那时间不是按月算的 是按星期

[00:57.02]Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels. 洪水已经造成多处设施关闭 包括林肯和荷兰隧道

[01:01.70]The plumbing 3 in the school is really old. 这所学校里的管道十分破旧

[01:05.18]With this rain, the sewage got stopped up. 这种大雨  下水道很快就堵了

[01:06.34]Where are you staying? 你在哪里过夜?

[01:09.86]They’re finding a place for us with kids here. 他们在为我们找住处

[01:11.70]You can’t get home any sooner than tomorrow? 你肯定不能在明天之前回到家里吗?

[01:14.18]Well, look, Dad, I would if I could, you know. It’s just.... 喔  看  爸爸  如果我能的话 我会的  你知道  只是...

[01:20.94]This smell is unbearable 4, Dad. 气味太难闻了  爸爸

[01:22.06]Stop kidding around! I want you home. 别再讲笑话了! 我想让你尽早回家

[01:24.62]Dad, I’ll be on the train. 爸爸  我会上火车的

[01:26.06]Do me a favor. Just don’t worry about me. I’ll figure it out. 帮我个忙  就别担心我了 我会处理好的

[01:30.38]All right, son. I’ll see you tomorrow. 好吧  儿子  我们明天见

[01:36.54]Hey, Sam, guess what? 嘿  萨姆  猜怎么着?

[01:37.66]We got a place to stay. 我们找到个地方了

[01:41.46]Great. 太好了

[01:44.34]So far, the terrible weather hasn ’t hit D.C., 到现在为止  恶劣的气候还没有 袭击华盛顿

[01:46.42]but local residents aren ’t taking chances... 但是本地居民不准备冒险

[01:51.58]-... the worst storm season on record. -Better be sure. 有史以来最糟糕的风暴季节 你最好能确定

[01:56.26]-My ass 5 is on the line. -You saw the model. 我可是生死寄于一线 你看过模型了

[01:59.46]And I hope to God it’s wrong. 我希望那是错的

[02:01.70]-Mr. Vice 6 President. -Tom. 副总统先生 汤姆

[02:03.14]-You know Professor Hall. -Yes, we’ve met. 你认识霍尔教授 对  我们见过面

[02:05.50]Professor Hall has some information I think you should look at. 霍尔教授有些重要信息 我想你该看一看

[02:10.10]We just got these results from our simulation model. 我们刚从模拟模型中得到了些结果


  [02:13.14]-They explain what’s causing this weather. -I’ll read it later. 他们会解释是什么导致了这样的天气 我等会儿会读的

[02:14.46]-I have to meet with the director of FEMA-- -This is very urgent. 我必须先和联邦应急管理局开个会-- 这非常紧急

[02:19.34]Our climate is changing violently. It will happen over the next six to eight weeks. 我们的气候在下六到八个星期之内 将发生剧烈变化

[02:24.58]-I was wrong. -Well, suppose you’re wrong this time. 我错了 喔  那可能这次你也错了

[02:29.94]I wish I were, but you’re aware of what’s happening everywhere. 我希望我是错的  但是你必须意识到 到处都发生了什么

[02:31.26]We’re making all the necessary preparations for 我们已经为这次风暴做好了必要的准备

[02:33.50]this storm. What more do you expect? 你还想让我们做什么?

[02:37.42]You have to start thinking about large-scale evacuations right now. 你必须现在开始考虑进行 大范围的疏散工作

[02:41.58]Especially in the Northern states. 特别是北部的州

[02:43.18]-Evacuations? -Yes. 疏散? 对

[02:44.14]Have you lost your mind, Hall? I have to go. 你疯了吗  霍尔? 我必须走了

[02:50.26]Mr. Vice President! If we don’t act now, it’s going to be too late. 副总统先生! 如果我们现在不行动的话 那就太晚了

[02:56.10]Come on, Jack. 来吧  杰克

[02:59.30]Thanks for bringing us here. 谢谢你带我们来这里

[03:00.54]I couldn’t let you leave New York without seeing the Natural History Museum. 我不能让你们还没有参观 自然历史博物馆  就走啊

[03:04.66]Of course not. It’s a fine collection of stuffed animals. 当然不能  这是一个动物展览 一个个肚子满满的

[03:07.82]Hey, guys, check this out. 嘿  哥们  来瞧瞧这个

[03:08.78]"The body of this mammoth 7 was 这个猛犸象的尸体在

[03:12.82]found perfectly 8 preserved in the Siberian tundra 9... 西伯利亚冻土带被发现  它保存完好...

[03:15.50]...with food still in its mouth and stomach... ...它的嘴和胃里还有食物...

[03:20.74]...indicating that it froze instantly while grazing." ...说明它在吃草的时候被突然冻僵

[03:30.90]It’s been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles 10... 大雪降临英伦三岛 已经二十四个小时了...

[03:33.26]...and over Northern Europe. It shows no signs of letting up. ...北欧地区也是一样 而且丝毫没有停止的迹象

[03:37.22]No, no, no. You ’ ve got to stop worrying. No, no. 不  不  不 你不要再担心了  不  不

[03:40.10]It’ s fine. We’ ve got plenty of supplies. We’re just snowed in. 没问题  我们有充足的补给 我们只是被雪困住了

[03:44.78]Yeah. No, it’s all right. It’s all right. 对  不  没关系  没关系

[03:46.06]No, you stay where you are. I’ll be fine. 不  你待在那里 我会没事的


  [03:49.38]Yeah, I love you too. Okay, bye. 对  我也爱你  好  再见

[03:53.82]-Hey. How’s Jeanette? -Oh, fine. 嘿  珍妮特怎么样? 喔  还好

[03:58.22]The ferry just landed. 渡船刚刚靠岸

[04:00.74]Must be nice in Spain. Wish I was there. 西班牙一定不错 真希望我能在那里

[04:03.42]An elite 11 RAF search-and-rescue team has been deployed 12 by helicopter... 一支皇家空军的精锐直升机救助队 已经被派出...

[04:06.26]...to airlift the royal family to safety. ...前往救助皇室成员到安全的地方

[04:09.26]-Yeah, you think they’ll come get us? -Not likely. 哼  你想他们会来救我们吗? 不太可能

[04:12.02]Luckily we’ve got our own genny, enough tea and biscuits to sink a ship. 幸运的是我们自己有储备 足够把船压沉的茶和甜品

[04:18.42]Oh, we’ll be fine. 喔  我们会没事的

[04:20.82]As long as the loo doesn’t back up again. 只要厕所没问题就好了

[04:42.58]We’ve got zero visibility. Maintain heading and speed. 我们的能见度为零 保持航向和速度

[04:46.94]-What’s our heading? -035, sir. 我们的航向? 035  长官

[04:47.82]Approximately 40 kilometers from Balmoral Castle. 大约离巴尔莫罗城堡还有四十公里

[04:51.22]We’ve lost visual contact with you. 我们看不到你



1 obsessive
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
2 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 plumbing
n.水管装置;水暖工的工作;管道工程v.用铅锤测量(plumb的现在分词);探究
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche. 她毕生探索人类心灵的奥秘。
  • They're going to have to put in new plumbing. 他们将需要安装新的水管。 来自《简明英汉词典》
4 unbearable
adj.不能容忍的;忍受不住的
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
5 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
6 vice
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 mammoth
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
8 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
9 tundra
n.苔原,冻土地带
  • The arctic tundra is at the top of the world around the North Pole.北极冻原是指北极点周边的地区,是世界最高的地方。
  • There is a large amount of methane gas under the Siberian tundra.西伯利亚的冻土地带之下有大量的甲烷气体。
10 isles
岛( isle的名词复数 )
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
11 elite
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
12 deployed
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
学英语单词
abscessed teeth
adamellite
administer relief
almas
aul wan
barytons
Batu Pulai, Sungai
be skilled at
beef tongues
borefest
cancer pathophysiology
carotid arch
catch a disease
centrifugal pendulum
civitated
country of residence
cromoglycate
decision support system - DSS
dial - up access
down price
ekalead
electronic pick up
emoia atrocostata
epithallus
fairy circles
feel your way
ferroelectric non-volatile memory
final working drawings
firedamp migration
go on errands
gurdfish
hemicontinuous operator
herborises
honeycomb radiator
incidence point
indolent
internal cylindrical gauge
IPG
japann
judicial separation
jump out of skin
Karkar I.
kissins
koat
la charite
Leontopolis
ligg. intercuneiformia plantaria
light repeater
linkage analysis
location variable type
longspur
magnetoresistances
marine electric power station
marine energy resource
marine refraction seismic survey
master scheduler
mercuric lactate
mercury ballast of gyrocompass
methylal resin
meyers
michelman
Molotor cocktail
monologists
multi-valued displacement
multistage scrubber
nit-pickers
Nocardia actinoides
nonfashion
nonintersecting lines
observance of good seamanship
orbifolding
ordered scattering
parental involvement
plancks
plite
pneutronic ammeter
polyether diols
purchase of goods
radial inlet
readily available
receiver operating characteristics curve
regentess
Retina Display
rinsed-out
Routh array table
Sambang
satellisation
saturn-day
sawhney
scrikes
seam-welding equipment
self compatible
semen diluter
semianaerobic condition
Sid Caesar
sphagna
subsurface burst
superhigh frequency
talk down to
tidly
unheal
xenocrystal