时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-后天


英语课

  [00:02.22]Excuse me, sir. We’re really late. 对不起  先生  我们已经晚了

[00:02.42]...and they’re polluting the atmosphere. ...他们正在污染大气

[00:05.82]We’re almost there. 我们快到了

[00:08.90]-We’re only two blocks away. -Let’s walk. 我们只差两条街就到了 我们用走的吧

[00:39.10]What’s gotten into them? 他们犯什么毛病了?

[00:43.42]I have no idea. They’re all worked up today. 不知道 他们今天都兴奋的不得了

[00:48.26]In 1 532, Spanish conquistador Francisco Pizarro... 在一五三二年  西班牙征服者 弗郎西斯科·彼萨罗...

[00:51.62]...defeated this lncan emperor at the Peruvian highland 1 town of Cajamarca. ...在秘鲁高地卡加玛卡城 击败了印加国王

[01:00.38]What is his name? Time. 他叫什么名字?记时开始

[01:03.58]Montezuma. 芒特祖玛

[01:04.26]No, no, Montezuma was in Mexico, not Peru. 不  不  芒特祖玛在墨西哥 不是秘鲁

[01:06.86]It’s, like, Anta-something. 这  好象  安塔什么的...

[01:11.38]-Atahualpa? -That’s it! 安塔华帕? 就是它!

[01:13.62]Time’s up. Correct answers, please. 时间到  请出示答案

[01:18.38]That’s five points for Woodmont and five points for Pinehurst Academy. 乌德芒队得五分 帕合斯特学院也得五分

[01:27.34]Next question. 下个问题

[01:28.18]In what year did Louis Quatorze ascend 2 to the throne of France? 在哪一年路易十四 继承了法国王位?

[01:39.66]This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose. 这里太怀旧了  如果是特别设计的话 还是很有特色的

[01:48.02]Yeah, look at all these nerds. 是啊  看看那些讨厌鬼

[01:49.06]Hey. 嘿

[01:53.18]Hey. 嘿

[01:53.86]You look beautiful. 你看起来真漂亮

[01:58.94]Thanks. This place is incredible. 谢谢  这地方很不错

[01:59.30]Do you believe this is their cafeteria? 你相信这是他们的自助餐厅吗?

[02:01.98]You played a great first round. 你第一轮答得漂亮

[02:04.78]So did you. 你也一样

[02:06.26]These are my teammates, Sam and Brian. 这是我的队友  萨姆和布莱恩

[02:08.98]-I’m Laura. -Oh, I’m J.D. 我是劳拉 喔  我是 J·D

[02:11.94]-Your school’s amazing. -Would you like a tour? 你的学校很漂亮 你想参观一下吗?

[02:16.54]Sure. That’d be great. 当然  那太好了

[02:21.78]Could you hold this for a sec? 你能帮我拿一下吗?

[02:23.70]Yeah, sure. 可以  没问题

[02:27.34]Thanks. 谢谢

[02:33.34]Man, you got some serious competition. 哥们  你遇到一个很强劲的对手

[02:36.22]Please. 别胡说

[02:38.50]-And I’ll bet he’s really rich too. -Shut up. 我猜他还很富 闭嘴

[02:54.42]-Who is it? -Terry Rapson here. 哪位? 特里·瑞博森

[02:59.46]Sorry to call you so early. 对不起  这么早给你打电话

[02:59.98]No, professor, it’s all right. What is it? 没有  教授  没关系 什么事?

[03:03.14]Well, we’ve found something extraordinary. Extraordinary and disturbing, that is. 喔  我们有了一些重大发现 重大而且麻烦  是这样...


  [03:08.70]You recall what you said in New Delhi about how polar melting... 你还记得你在新德里做的演讲吗? 有关极地冰川融化...

[03:11.10]-...might disrupt the North Atlantic Current? -Yes. ...有可能阻碍北大西洋暖流的理论? 是的

[03:16.18]Well... 嗯...

[03:17.06]...I think it’s happening. ...我认为这正在发生

[03:22.22]What do you mean? 你是什么意思?

[03:24.94]One of our NOMAD 3 buoys 4 registered a 13-degree drop... 我们的一个流浪者型浮标记录了 一个十三度的...

[03:29.78]...in surface temperature. I’ve sent you an e-mail. ...表层温度下降 我已经给你发了电子邮件

[03:33.18]Hold on. 等一下

[03:33.98]A t first we thought it was a malfunction 5. 起初我们以为是机械故障

[03:38.26]But there are four more across the North A tlantic showing the same thing. 但是横跨北大西洋 有四个浮标显示同样情况

[03:43.22]This is unbelievable. 这真令人难以置信

[03:45.98]You predicted it would happen. 你预言它会发生的

[03:47.46]Yes, but not in our lifetime. This is too fast. 是的  但是不是在我们这一代 太快了

[03:50.94]There are no forecast models remotely capable... 没有任何预报模型有可能...

[03:53.34]...of plotting this scenario 6, except yours. ...预测这次的情况  除了你的

[03:58.34]My model is a reconstruction 7 of a prehistoric 8 climate shift. 我的模型是根据史前时代 暖流迁移而重建的

[03:59.70]It’s not a forecast model. 这不是一个预报模型

[04:02.78]It’s the closest thing we have. 但这是我们现有的最接近的东西

[04:06.98]Nothing like this has ever happened before. 这在此前从来没有发生过

[04:10.54]At least not in the last 1 0,000 years. 至少在最近一万年里

[04:39.38]As I predicted yesterday, 就象我在昨天所预测的那样

[04:41.34]the swell 9 off Hurricane Noelani is incredible. 加强了的诺娜莉飓风是难以想象的

[04:45.66]These waves are even bigger than I imagined. Just take a look. 这些浪头甚至比我想象的还要大 请看一看

[04:51.18]Shouldn’t you be monitoring the weather? 你不该去检查一下天气吗?

[04:54.34]This is L.A. What weather? 这里是洛杉矶  管它什么天气?

[04:57.26]Wait. What’s that noise? 等等  那是什么声音?

[04:59.62]What noise? 什么声音?



1 highland
n.(pl.)高地,山地
  • The highland game is part of Scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • The highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
2 ascend
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上
  • We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
  • We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
3 nomad
n.游牧部落的人,流浪者,游牧民
  • He was indeed a nomad of no nationality.他的确是个无国籍的游民。
  • The nomad life is rough and hazardous.游牧生活艰苦又危险。
4 buoys
n.浮标( buoy的名词复数 );航标;救生圈;救生衣v.使浮起( buoy的第三人称单数 );支持;为…设浮标;振奋…的精神
  • The channel is marked by buoys. 航道有浮标表示。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Often they mark the path with buoys. 他们常常用浮标作为航道的标志。 来自辞典例句
5 malfunction
vi.发生功能故障,发生故障,显示机能失常
  • There must have been a computer malfunction.一定是出了电脑故障。
  • Results have been delayed owing to a malfunction in the computer.由于电脑发生故障,计算结果推迟了。
6 scenario
n.剧本,脚本;概要
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
7 reconstruction
n.重建,再现,复原
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
8 prehistoric
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
9 swell
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
学英语单词
abs quickly
Actaeonidae
actuator logics
akrasia
al harmal
Allerey-sur-Saône
anterior cubital region
Aq. pur.
area units
armenites
bartholomae
basic set
blenderization
Boko-Songho
chalk bed
cibreo
claudy
configuration insteraction
core bedding frame
cost of hydropower engineering
cretinized
cruuing die
Danysz reaction
depth of lifeboat
discharge liquor
dropping-pill
Dutchboy bob
Elytrigia
embankment project
engine misfiring
entry name
equalizing pole
equivalent generator theorem
fetisely
flushing pore
free-loader
furfurals
gbadolites
genus Nipa
glomerophyric
ground-controlled approach minimums
handiwomen
hankered for
hematic crisis
hierarchical artificial neural network
humid soil
hundred-miles
hygral shock
ice-cream social
ichthyopathology
ilet-hole
impregnating bath
inella iniqua
inlet flow angle
ipomoea resin
iron vane type voltmeter
killjoyism
kwangchon-dong (gwangchondong )
lop-heavy
Magellan, Ferdinand
magnitude
masticatory mucosa
mesostyle
microwave drying oven
monteoliveto
NewTaipei
oblique object
offsets of rudder sections
optronicss
overdrive suppression
Pexonne
philly
pro forma balance sheet
rabbit oqal papillomatosis
rachitis
regio ethmoidea
ruh-roh
satrapies
Saxmundham
scan stroke
sea water through-flow system
seaplane trim
Sel'd
sensitizing solution
sequencing criterion
Shoptykol'
short-duration
six of one and half a dozen of the other
smooth as silk
source voltage
special effect amplifier
spongeous
strawberry-red
strontium dichromoate
synsacrum
trading on the equity
Tricel
tricot stocking
uforbium
Ullmal alloy
ulua
union bugs