听电影学英语-后天 09
时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-后天
[00:19.06]-This gauge 1 can’t be right. -Wind speed has dropped to zero. 这块表出毛病了 风速降为零
[00:19.90]We have vertical 2 walls of cirrus cloud formations. 我们遇到了垂直的环状云团
[00:24.38]-What the hell is going on? -The bloody 3 fuel lines are starting to freeze. 到底发生了什么事? 该死的油管被冻死了
[00:38.34]Port engine pressure is dropping. The rotor rpm is dropping. 引擎压力正在下降 螺旋桨转速在下降
[00:41.98]We’ve got a flameout on the starboard side as well. 我们的右弦熄火
[00:50.54]Prepare for crash landing. 做好撞地准备
[00:53.10]Select emergency fuel. 使用紧急燃油
[00:56.22]Come on, you bastard 4! 来呀 该死的!
[00:58.02]Come on! 起来!
[01:23.66]What I’m about to say is supposed to be confidential 5. 我要对你说的是保密的
[01:26.54]Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. 几小时前 三架直升机在苏格兰坠毁
[01:30.18]They crashed because the fuel in their lines froze. 它们因为燃油在管道内冻结而坠毁
[01:35.38]-At what temperature does--? -Negative 150 degrees Fahrenheit 6. -在什么温度下...? -华氏零下一百五十度
[01:40.74]The temperature dropped phenomenally fast. 气温下降的速度非常快
[01:40.86]We had to look it up. 我们必须查一下
[01:42.54]On the ground, people froze before they could get out of their cars even. 在地面上 人们在没爬出汽车之前 就被冻僵了
[01:49.02]Can you get a satellite picture of Scotland two hours ago? 你能给我一份两小时前 苏格兰地区的卫星图吗?
[01:52.46]We’ve got mountains of data... 我们数据堆积成山...
[01:52.78]...but nowhere near enough computer power to ...但是却没有足够的计算机资源来
[01:55.46]analyze it. Can you help us? 分析它 你能帮帮我们吗?
[01:57.46]Send us what you got. We’ll do our best. 把你得到的数据传给我们 我们尽力而为
[02:00.14]Thanks, Jack 7. Bye for now. 谢谢 杰克 再见
[02:04.02]This is Scotland at the time the temperature dropped. 这是气温下降时候的苏格兰
[02:09.78]This thing looks just like a hurricane. 这情况看起来就象飓风一样
[02:10.66]Only hurricanes don’t form over land. 只是飓风不能在地面形成
- Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
- It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
- The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
- Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
- He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
- He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
- He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
- There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
- He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
- We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
- He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
- The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit.寒暑表指出华氏80度。