时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-超完美男人


英语课

  [00:02.62]wouldn’t be Holly 1 and Zoe. 不会是郝莉和周了。

[00:06.54]And life without Holly and Zoe, I can’t even imagine it. 而且我无法想象没有郝莉和周的生活会是什么样子。

[00:10.62](sniffling) (抽泣)

[00:12.02]It’s just no life at all. 再也没有生活了。

[00:38.86](sniffling) (抽泣)

[00:58.74]to all you bloggers out there being raised by single moms. 献给这里所有由单身妈妈抚养长大的博客们。

[00:59.26](Holly) Special message... (郝莉) 特别信息...

[01:04.54]Give the old lady a break. 让你们老妈喘口气。

[01:06.70]She’s doing the best she can. 她已经尽力了。

[01:10.18](sighing) (叹气)

[01:18.54](Gloria) Okay, one cherry cake. (格劳丽雅) 好,一个樱桃蛋糕。

[01:20.02](woman) Yeah. (女人) 对。

[01:21.30]Yeah, that would be great. 对,那很好。

[01:23.58]$1 2.99. Thanks. $1 2.99。谢谢光临。

[01:25.66]Thank you. Bye. 谢谢,再见。

[01:29.26]∮∮(The Girl I Dream About playing) ∮∮(播放《我所梦见的女孩》)

[01:33.94](Gloria) Can l help you? (格劳丽雅) 买什么?

[01:36.62](microphone feedback) (麦克风反馈)

[01:37.02]Attention, shoppers. 注意了,顾客们。

[01:39.70]Need a little pick-me-up? 需要含酒精的饮料吗?

[01:43.38]Why don’t you head on over to our coffee corner... 你们为什么不坐在我们的咖啡角里...

[01:43.70]and pick yourself up a half-caf caramel macchiato? 喝上半杯加糖的玛奇雅朵咖啡,使自己保持清醒?

[01:50.86]But remember, coffee can be hot. 但是记住, 咖啡一定要是热的。

[01:56.02]It can have an intensity 2 like you’ve never felt before. 你会有一种前所未有的强烈感觉。

[01:58.42]Searing deep into your flesh. 炙热深入体内。

[02:00.58]Your tender, vulnerable... 你那柔软的,易受伤害的...

[02:01.50](woman) ls he joking? (女人) 他在开玩笑吗?

[02:05.42]so-easily-hurt flesh. 肉体。

[02:09.30]So be sure to ask for a protective sleeve when you pick up your coffee. 所以确保去要一个护腕,当你举起你的咖啡。

[02:15.02]Maybe ask for another one to slip over your heart. 也许在要一个,轻轻滑过你大心。

[02:22.38]Thank you. 谢谢。

[02:22.46](woman laughing) (女人的笑声)

[02:25.86](man whistling) (男人的口哨声)

[02:28.90]And l bought these butterfly clips so that you can use it... 而我买了这只蝴蝶发夹,让你用它...

[02:33.02]and clip the braids back. But don`t pull. 夹住你的秀发。 但是不要拔。

[02:35.18]Okay, l`m taking Zoe to her play date, then l`m going to Gloria`s shower. 好,我先带周去参加比赛,然后参加格劳丽雅家的送礼会。

[02:37.86]Don`t burn the place down. 别把房子给烧了。

[02:40.74](Holly) Wow. Look at you. (郝莉) 哇。看看你。

[02:41.82]Where they having it, at the Ritz? 在哪里比赛,里兹大饭店?

[02:43.62]Some whoop-de-do spot named the River Bistro. 某个社交场合,叫河流小酒馆。

[02:44.70]Close to it. 差不多。

[02:47.90]No! Ow! 不! 喔!

[02:50.78]lsn`t that way over everybody`s budget? 那里不是容不下预算中的所有人?

[02:53.86]Yeah, but Gloria`s cousin`s wife works with their dairy guy... 对,但是陶勒丽斯的表亲和那里的送奶员一起工作...


  [02:55.22]and he got her a deal on the party room. 他帮他们搞定了一个聚会室。

[02:56.82]l heard the food`s really bad there. 我听说那里的食物非常糟糕。

[02:58.82]Everyone who eats there gets really sick. Vomiting 3 for days. 每个在那里吃过饭的人都病了。要呕吐好几天。

[03:04.22]l`ll take my chances. Let`s go, sweetie. 我会把握机会的。 我们走,甜心。

[03:12.06]Where is he? l don`t know. 他在哪里? 我不知道。

[03:13.66]Maybe the restaurant. Maybe home. 可能在餐厅里。 可能在家里。

[03:16.06]Okay, you go to the restaurant. l`m going to go to his place. 好,你去餐厅。 我去他住的地方。

[03:17.50]lf l see him, l`ll stall him. Now, what`s his address? 如果我见到他,我回拖住他。好,他的地址是?

[03:20.90]``To begin again in Egypt.`` ``在埃及重新开始。``

[03:25.18]∮∮(music playing) ∮∮(播放音乐)

[03:28.58]Oh, The Times thinks they`re so clever. 噢,纽约时报自认为很聪明。

[03:28.86]Seven letters. 7个字母。

[03:32.82](intercom buzzing) (对讲机的铃声)

[03:38.38](Ben) Hello? Hey, thank God you`re here. (本) 你好? 嗨,感谢上帝你在这儿。

[03:44.46]Who is this? lt`s Holly. 你是谁? 郝莉。

[03:47.54]Who? Amy`s friend, Holly. 谁? 艾米的朋友,郝莉。

[03:49.02]Oh, Holly. Yeah, well, Amy`s not here. 噢,郝莉,对,艾米不在。

[03:53.10]I know. I came to see you, actually. 我知道。实际上我是来找你的。

[03:56.98]It’s something really important. 有很重要的事情。

[03:59.10]Okay. l`ll buzz you in. 好。我让你进来。

[04:01.94]The door`s open up here. 门开了。

[04:03.94](buzzing) (嗡嗡声)

[04:07.62](Holly) Hi. Hey, straight ahead. (郝莉) 嗨。 嘿,直走。

[04:13.42](glass clanking) (玻璃碰撞声)

[04:16.78]Hey. Hi. 嘿。 嗨。

[04:20.66]Wow! 哇!

[04:22.42]This is the most amazing kitchen... 这是我一辈子...

[04:23.22]l`ve ever seen in my whole entire life. 见过的最棒的厨房。

[04:25.10]Really? Yeah. 真的? 对。

[04:26.30]Thanks. 谢谢。

[04:28.70]l know someone that would just kill for this kitchen. 我想某些人一定会为这个厨房而倾倒。

[04:35.14]l bet Amber 4 likes it a lot, huh? Amber? 我打赌安贝儿很喜欢它,对吧? 安贝儿?

[04:37.06]Well, she`s got her finger on everything l do... 她触摸过我所有的食物...

[04:40.10]but not this kitchen. 但不是这个厨房。

[04:46.58]ls that okay? Okay. 好吗? 好。

[04:47.30]How about you have a seat and l`ll get you a soda 5? 找个地方坐下怎么样,坐在沙发上吧?

[04:56.06](bottle opening) (开瓶声)



1 holly
n.[植]冬青属灌木
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
2 intensity
n.强烈,剧烈;强度;烈度
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
3 vomiting
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
4 amber
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
5 soda
n.苏打水;汽水
  • She doesn't enjoy drinking chocolate soda.她不喜欢喝巧克力汽水。
  • I will freshen your drink with more soda and ice cubes.我给你的饮料重加一些苏打水和冰块。
学英语单词
-d
address of region definition block
adhesive cell
afferent neuron
alperson
American wine
arbori-
artistic ceramics
associtation polymer
automatic switchboard
bandar murcaayo
bellow minimum
bisolven
bisymmetry
blanking machine
boon companions
bullfist
ca.circa
camponotus rothneyi tainvanae
carbinolamine
CCL-25
center line of T/G foundation
ceraceous
cloves
coagulase-positive
cockier
coinage strip
color stimulus
communications bug monitors
cracking thermal
cresorcyl
cut one loose
cutesy pie
deer-necks
direction error
Dolbeault complex
encyonema minutum
euth
fable decoration
fibroepitheliomata
fish hawks
get one's ducks in a row
gordy
hafiz
hard area
Harthacanute
haversian
hay grab with monorail troley
hernia taxis
Hyalosponigae
Ilex wattii
indian lettuces
initial terminal
intensity of irradiation
Krustpils
lay planning
levus
linear earthquake
little does someone know
maintain state
malmoret
manual backup
medium power
multiplier flock
neuromyotonic
nimbiol
oligoastrocytomas
oversight costs
para-Bromdylamine
poverty traps
predictable signal instrument
print works
procommunists
pushovers
pyrops candelaria
quenelles
reaper-chopper
Recombination-repair
renewing the oil
Salvia brachyloma
scale adjustment
scorpion bite poisoning
shoe collar
squirt cut
statement of changes in surplus
steinbruck
sylvaticums
tail assembly
tapered-tooth gear
terminal capacitive load
thenychlor
throw one's weight behind
towers over
transcendality
water absorption capacity
weebles
well-moralized
wheeled dry powder fire extinguisher
why'd
word count
X-ray technic-film
younghede