时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-返老还童


英语课

  [00:01.84]Here, you light it 你来点火柴

[00:04.56]BENJAMIN; I’m not supposed to play with matches 我不应该玩火柴

[00:07.12]DAISY; Don’t be a chicken. Light it 别这么胆小,快点啦

[00:18.52]I’ll tell you a secret if you’ll tell me one 你说一个秘密,我也说一个

[00:21.92]BENJAMIN; Okay 好

[00:24.64]DAISY; I saw my mama kissing another man 我看到我妈亲另外一个男人

[00:27.88]Her face was red from it 她的脸变得好红

[00:33.36]Your turn 该你了

[00:37.44](IN NORMal VOICE) I’m not as old as I look 我不像我看起来那么老

[00:38.20]I thought so 我想也是

[00:42.72](IN NORMal VOICE) You don’t-- You don’t seem like an old person 你看起来不像一个老人

[00:46.48]-Like my grandma. -I’m not - 像我奶奶那样 - 我并不老

[00:50.24]Are you sick? 你是生病吗?

[00:52.88]Well, I heard Mama and Tizzy whispering 1 我听到妈妈和提兹说悄悄话

[00:56.72]They said I was gonna die soon, but... 他们说我很快会死,不过

[00:57.64]...maybe not 也许不会

[01:01.88]You’re odd 2 你好古怪

[01:04.96]You’re different than anybody I’ve ever met 你跟我见过的人都不一样

[01:11.36]Okay 可以

[01:11.76]May I? 可以吗?

[01:18.20]What are you doing under there? 你们在底下干嘛?

[01:22.20]You come right out here and get back up to bed 给我出来,回去睡觉

[01:24.48]It’s after midnight! 都过了午夜了!

[01:26.52]You are not to be playing together 你们不应该玩在一块儿

[01:28.92]DAISY; Yes, ma’am 是,奶奶

[01:32.68]You’re too young to be wandering around in the night on your own 你太小,不该半夜到处乱跑

[01:32.84]MRS. FULLER; Now you get back to bed, little lady 乖乖回去睡觉

[01:39.04]And you ought to be ashamed 3 of yourself 你也应该感到羞耻

[02:00.72]QUEENIE; You are a different child 你是个不一样的小孩

[02:03.44]A man child 一个大人小孩

[02:05.32]And, baby, people aren’t gonna understand just how different you are 大家不会了解你有多么不同

[02:15.48]What’s wrong with me, Mama? 妈,我有什么病?

[02:18.92]Come here 过来

[02:22.52]God hasn’t said yet, baby 上帝还没告诉我们

[02:28.20]Now go on to bed, hear? And behave yourself 回去睡觉吧,要乖一点哦

[02:32.84]Go on. Say your prayers 4, hear? 去吧,记得要祷告

[02:47.96]Did I ever tell you I’ve been struck by lightning seven times? 我说过我被闪电打中七次吗?

[02:53.64]Once when I was repairing a leak 5 on the roof 有一次我在修理屋顶

[02:59.60]Once I was just crossing the road to get the mail 有一次我只是过马路拿信

[03:20.04]BENJAMIN; I never forgot her... 我永远忘不了

[03:20.44]" ...bIue eyes." 她的碧眼

[03:23.56]Mom? 妈?

[03:26.20]Did you get that this Benjamin loved you from the first time that he saw you? 你知道班哲明对你一见钟情吗?

[03:30.80]-Mm-hm. -Not many people experience that 很少人有这种经验


  [03:35.96]-Want me to go on? -Hm 要我继续读吗?

[03:38.92]He crosses something out 他把一些内容涂掉

[03:41.04]BENJAMIN; When that baby came... 妈妈生了宝宝后

[03:42.92]...things were different 一切都不同

[03:53.88]Babies were born, people died 有人生小孩,有人过身

[03:56.16]A lot of folks 6 been through that old house 很多人住过那栋老屋

[04:03.00]I’ve come to say goodbye. I’m going away 我来道别,我要走了

[04:04.32]Going? 走?

[04:08.16]Where? 走去哪里?

[04:08.96]I haven’t figured that out yet... 我还没想到

[04:09.76]...but I’ll send you a postcard when I get there 不过到了会寄明信片给你

[04:13.76]What about your friend, the tall lady? 你高高的朋友呢?

[04:16.00]That’s what happens with tall people sometimes 长得高的人经常会这么对我

[04:16.24]We are not friends anymore 她不把我当朋友了

[04:21.12]Well... 那就

[04:23.28]...goodbye 再见了

[04:42.84]Spent a lot of time by myself that year 那年我常常一个人独处

[04:47.24]WOMAN; Hello? 有人吗?

[04:51.04]BENJAMIN; Hi. -I’m moving in today - 你好 - 我今天要搬进来

[04:52.40]Welcome. We’ve been expecting you 欢迎,我们在等你

[04:53.52]Can you please show her up to Mrs. Rousseau’s old room? 带她到以前罗素太太的房间

[04:58.40]I’m sorry, but we usually don’t allow dogs in the house 抱歉,这里通常不准养狗

[05:00.56]Well, she’s old as the hills. She’s almost blind 她是只老狗,而且几乎失明



1 whispering
adj.耳语的,爱拨弄是非的v.低声说( whisper的现在分词 );私语;小声说;私下说
  • They were whispering endearments to each other. 他们彼此低声倾吐着爱慕之情。
  • He could hear whispering and scuffling on the other side of the door. 他能听见门那边的低语声和窸窸窣窣的走动声。
2 odd
adj.奇特的;临时的;奇数的;n.[pl.]机会
  • She looks a bit odd.I wonder what has happened to her.她的神色有些异样,不知出了什么事。
  • He's an odd character and no mistake!他的确是个怪人!
3 ashamed
adj.感到惭愧,感到害臊,因为羞耻或勉强作某事
  • He is ashamed to show his face at the club.他不好意思在俱乐部露脸。
  • You ought to be ashamed of your foolish behaviour.你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
4 prayers
祈祷( prayer的名词复数 ); 祈祷(习惯); 祈祷文; 经文
  • to say your prayers 祷告
  • He says his prayers every night before he goes to bed. 他每晚睡觉前都做晚祷。
5 leak
vi.漏,渗;泄漏;vt.使渗漏,使泄漏;n.漏洞,漏隙;泄漏,漏出
  • There is a leak in the roof.房顶上有个漏洞。
  • There has been a leak of information.走漏了风声。
6 folks
n.人们;父母;亲人;家属;人们( folk的名词复数 );亲属;大伙儿;民间音乐
  • Ask yourself what the folks in Peoria will think of it. 想一想皮奥里亚的人会如何看待这件事。
  • When good folks meet, evil men keep their distance. 好人相逢,恶人远离。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
Aconitum prominens
aeroarchaeology
angularmount
Ardesen
armonicists
ash-pans
attenuation constant
Bacillus fragilis
biotopology
bluishest
brake block
cardioinhibitory area
coal bed pitch
coarse filter paper
concrete-vibrating compactor
deoxydization
direct sampling system
dushbara
electronic computing circuit
epoxy coating
fibrous metal
fine count
focussing distance
genera(pl)
giant-cell
go on a racket
Gongjeon
Hantaanvirus
has comeis up
have a good run
herewithin
hey rube
hilum glandulae suprarenalis
hold sticks with
Hopea exalata
i-smered
increment motion
industrial toxicant
intelligent decision support system
internal thread grinding attachment
interphase transformer
ion exchange dialysis
Itaka
John Adams
judetul
kamensky
kettle lakes
lagerspetz
late-september
load impact
luo
modified wave equation
Morse telegraph distortion
odd pars
on-load fueling
overflow mast
paddlewheel
parent exchange
perifusion
phenyl-silbene
pilotage outwards
plain vanilla
polka'd
prinaberel
prostatocystotomy
purchases budget
recoll
recording lamp
remission photometer
Ridolphit
rindy
rules of forest-police
Rungia napoensis
Santa Clara-a-Nova
sea water osmotic pressure energy
seven-segment code
shitara
silk noil plain brocade
sintering of loose powder
slug pit
sororal nephew
space contact
spontaneous fission process
squanto
St-Martin-la-Sauvet
Staroyur'yevskiy Rayon
Tabernaemontana pandacaqui
tablewear
tax accrual
teverelix
thermocell
timelings
twittle-twattle
Täsch
Valdensians
viburnum melanocarpum p.s.hsu
virtual memory address formation
virtual singularity
Voykovs'kyy
wayll
Willis' forceps
wing attachment