时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-返老还童


英语课

  [00:03.32]Where’d he come from? 他打哪儿来的?

[00:06.44]My sister’s child. From Lafayette. She had an unfortunate adventure 我老妹的小孩,来自拉法叶区 她有一段不寻常的关系

[00:08.68]The poor child, he got the worst of it. Come out white 可怜的孩子,生下来是白人

[00:16.64]There are places for unwanted babies like these, Queenie 有地方收容像这种弃婴

[00:22.60]No room for another mouth to feed here 这里养不起一个婴儿

[00:24.12]The Nolan Foundation, despite their good intentions... 虽然诺兰基金会用意很好

[00:28.80]...thinks this place is a large nuisance as it is 不过他们觉得这地方很麻烦

[00:29.36]-A baby-- -You said he don’t have long - 再来一个婴儿 - 你也说他活不久

[00:31.24]Queenie, some creatures aren’t meant to survive 昆妮,有些婴儿不该活下来

[00:39.40]No, this baby, he is a miracle. That’s for certain 不,我很确定他是个奇迹

[00:45.76]Just not the kind of miracle one hopes to see 只是不是一般人想见的奇迹

[00:51.52]Y’all listen. Y’all listen up here 大家听好、听好了

[00:52.84]We gonna have us a visitor that’s gonna be staying with us for a little while 有一个新房客要待一阵子

[00:57.80]My sister had a child, and she couldn’t see right by it, so.... 我老妹生了小孩,她养不起

[01:04.08]He’s known as... 他的名字是

[01:08.84]...Benjamin 班哲明

[01:10.60]Benjamin 班哲明

[01:13.24]He’s not a well child, so we’re gonna have to take good care of him 他病得很重,需要好好照顾

[01:17.48]I had 1 0 children. There’s not a baby I can’t care for. Let me see him 我生过十个小孩 没有照顾不好的小孩,我看看

[01:22.88]Oh, God in heaven. He looks just like my ex-husband 老天爷,他长得好像我前夫

[01:26.60]Look, he’s prematurely 1 old 他一出生就是个老头

[01:31.92]Dr. Rose said he ain’t got much more time on this earth 罗大夫说他活不久了

[01:34.88]Well, join the cIub. Heh, heh 我们不也一样吗?

[01:39.12]WOMAN; He’s smiling 他在笑呢!

[01:48.72]Hambert sends his remembrances to you 韩柏要我向你问好

[02:02.52]Are you right out of your mind? 你是不是疯了?

[02:04.92]I know you ain’t got all the parts it takes to make one of your own... 我知道你自己生不出小孩

[02:09.56]...but this ain’t yours to keep. It may not even be humankind 不过也不能留下这一个 他搞不好不是人类

[02:21.92]Mr. Weathers, come back here 魏先生,同我回来

[02:25.88]Please 拜托啦

[02:42.48]You never know what’s coming for you 你永远不知道会发生什么事

[02:56.68]BENJAMIN; It seemed I had found a home 看来我找到了一个家

[03:00.04]Is any of this true? 这一切都是真的吗?

[03:04.24]You have such a lovely voice 你的声音真好听

[03:05.96]Oh, Mom. It’s an ancient streetcar token 2 妈,这是古早的电车代币


  [03:13.48]That clock just kept going... 那个时钟一直往后走

[03:18.16]...year after... 日复一日

[03:19.84]...year after year 年复一年

[03:25.32]BENJAMIN; But I didn’t know I was a child 不过我不知道我是个小孩子

[03:27.48]Same old crap every day 每天食的都是一样的垃圾

[03:32.08]I thought I was like everyone else there 我以为我跟其他人一样

[03:34.76]An old man in the twilight 3 of his life 是个一脚踏进棺材的老头儿

[03:38.52]WOMAN 1 ; Could you make him stop that? 能不能叫他不要乱敲?

[03:41.64]Stop banging that fork. It’s used for eating, not for playing with 别敲叉子,那是用来食饭的

[03:42.84]And use your napkin, please, Mr. Benjamin 记得用餐巾,班哲明先生

[03:48.80]WOMAN 2; Queenie! 昆妮!

[04:02.92]Hey, boy 嗨,小伙子

[04:11.16]Always had a healthy curiosity 我总是像个好奇宝宝

[04:13.20]What was up the street? Or around the next corner? 街上有什么?转角有什么?

[04:21.88]Benjamin! That is dangerous. Come back over here 班哲明,很危险的,回来

[04:24.36]Stay put, child 别乱动

[04:28.92]I loved her very much 我很爱她

[04:33.20]She was my mother 她是我的母亲

[04:34.52]BENJAMIN; Mama 妈妈

[04:36.12]Mama 妈妈

[04:37.60]Some days I feel different than the day before 有时候我觉得跟前一天不一样

[04:43.96]Everybody feels different about themselves, one way or another 每个人都会觉得自己不一样

[04:48.84]But we all going the same way 不过我们最后都要去一个地方

[04:51.40]Just taking different roads to get there, that’s all 只是行的路不一样而已

[04:54.76]You’re on your own road, Benjamin 你有你的路要行,班哲明

[05:00.44]Mama? How much longer I got? 妈妈?我还能活多久?



1 prematurely
adv.过早地,贸然地
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
2 token
n.筹码,信物,纪念品,礼券;adj.象征性的
  • This little gift is a token of our regard.这点礼物是我们大家的一点心意。
  • Black is a token of mourning.黑色是沮丧的象征。
3 twilight
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
学英语单词
adaptive immune system
advocates-general
air starting valve
airtight coating
Albrechtschraufite
antihegemony
arkosic bentonite
attribute assignment
beef middle casing
before-separation costs
break a law
brother-sister
bust down
car-carrying capacity
card sharpers
cerium-142
circumscribed edema
consider that
contradictory
damage damaged
DEC (distance echo correction)
defeminnization
double-blind study
driving channel
dual capacity
Etoundou
factorial duality
fixed-doh
fluochrome
fosberg
Giovanni di Bernardone
Gistel
Heegner number
highest monthly mean level
homogeneous suspension reactor
hunner
Ida Tarbell
insider-dealings
institutionalizes
intermolecular orbital
juris possessio
khayas
lithic sandstone
long distance telephone exchange
low-note
Lynenol
manorialize
microaccelerometer
misdispense
monazite-(La)
Muju-gun
munida japonica
Naqib
noise temperature
none of that
nore
one word
open matte
Penex process
picture traverse
postocular spot
pyrrosia transmorrisonensis ching
quarantine area
quick learner
Radio approach aids.
reactor poison
redwood families
relational database (rdb)
reverse flow type viscometer
ring sb up
russula emetica
scammonite
setting retarder
sevenpences
shamika
silicon target camera tube
smart-assed
snarling test
sphinginer
spondylotic
stock distributor
strikee
subfamily Taxodiaceae
summerlee
through-neck
tinea blanca
toe pattern
trogs
tuberculous myocarditis
turret clock trains
type width
typier
uncourtlike
unfolders
uniform certified public accountant examination
vincamicine
Viola variegata
width of jaw
WNAP
word code
working cutting edge
zinks