时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-返老还童


英语课

  [00:03.44]I was in the water for 32 hours 我在水里游了32小时

[00:05.44]And when I was two miles from Calais... 当我离法国加莱只有两英里

[00:10.60]...it started to rain 天空就开始下雨

[00:15.28]MAN; That’s it! Steady on! 快到了!继续游!

[00:17.68]And when I couldn’t go any further... 当我再也无法前进

[00:19.64]...I stopped 我就停下来

[00:22.76]I just stopped 我就停下来

[00:24.92]And everybody asked me... 大家都问我

[00:29.48]...would I try again? 为什么不再试一次?

[00:30.00]For why wouldn’t I? 大家都这么说

[00:36.96]But I never did 不过我再也没试过

[00:40.12]As a matter of fact, I’ve never done anything with my life after that 老实说 之后我再也没做过什么

[00:46.72]Your hands are so coarse 你的手好粗糙

[01:00.80]I can feel the wind in your cheek 你的脸颊有风吹雨打的感觉

[01:09.76]I’m afraid it’s the witching hour 恐怕这是该走的时候了

[01:20.60]It’s something you never forget 那是永生难忘的经验

[01:34.24]ELIZABETH; Cheers. BENJAMIN; I think you make me feel younger - 饮杯 - 你让我觉得更年轻

[01:35.80]ELIZABETH; You make me feel years younger too 你也让我觉得更年轻

[01:40.08]I wish I was 真希望我还年轻

[01:42.04]So many things I’d change 这样就能改变很多事

[01:44.24]I’d undo 1 all my mistakes 不会犯我犯过的错误

[01:47.84]What mistakes? 什么错误?

[01:53.12]I kept waiting, you know? 我一直在等待

[01:55.48]Thinking that I’d do something to change my circumstances 觉得我会做什么改变现况

[02:00.44]Do something 真的有所成就

[02:05.32]Such an awful waste. You never get it back 人只会年轻一次,过了就没了

[02:07.72]Wasted time 浪费青春

[02:14.84]If we’re going to have an affair... 如果我们要有外遇

[02:18.36]...you’re never to look at me during the day 你在白天就不能看我

[02:23.12]And we’re always to part before sunrise 破晓之前一定要分开

[02:25.68]And we will never say, "I love you." 也不能说“我爱你”

[02:30.60]Those are the rules 这些是规则

[02:33.24]-Are you cold? -I’m freezing - 你冷吗? - 冷死了

[02:37.64]ELIZABETH; Oh, you! Oh, you’re frozen 2 你真的被冻坏了

[02:38.04]What an idiot 3, I’m standing 4 here in this fur. How thoughtless 5 of me 真是的,我穿着皮草 你却没穿外套

[03:14.52]She was the first woman that ever loved me 她是第一个爱我的女人

[03:22.48]No, I’m glad he had somebody to keep him warm 不,我很高兴有人给他温暖

[03:22.88]You want me to skip some? 你要我跳过这一段吗?

[03:32.88]"I couldn’t wait to see her again." 我等不及再见到她

[03:46.52]We saw each other every night 我们每晚都见面

[03:49.28]We always used the same room 每次都用同样的房间

[03:54.24]But each time seemed new and different 但是每次感觉都很新鲜不同

[03:58.56]ELIZABETH; Come here 过来

[04:09.16]Elizabeth 伊莉莎白


  [04:10.48]Good night 晚安

[04:16.84]Until one night.... 直到有一天晚上

[04:54.80]ROOSEVELT (ON RADIO) ; Yesterday, December 7th, 1 94 1... 昨天,1941年12月7日 是最耻辱的一天

[05:00.00]...a date which will live in infamy 6.... 美国海军基地遭到日军突袭



1 undo
vt.解开,松开;取消,撤销
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
2 frozen
adj.冻结的,冰冻的
  • He was frozen to death on a snowing night.在一个风雪的晚上,他被冻死了。
  • The weather is cold and the ground is frozen.天寒地冻。
3 idiot
n.白痴,傻子,笨蛋
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
4 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 thoughtless
adj.没有考虑的,无深虑的,轻率的
  • It was thoughtless of you to forget your sister's birthday.你真粗心,把你姐姐的生日都给忘了。
  • I wonder why you are so thoughtless of others.我很奇怪,你为何如此不替别人着想。
6 infamy
n.声名狼藉,出丑,恶行
  • They may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • Traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。
学英语单词
acorn cup
actinine
action status
anecdotard
antinarratives
aquanaut work
asshurance
ayedh
ballclub
bed dimension
bottom wing
Brigbt's disease
Brin-sur-Seille
by my fay
caines
car-maker
Chrysosplenium americanum
coffee klatsch
compensative eyepiece
Coolroebeg
courtesy bus
crawling horror
crevasse extraction
cutter point width
cylindromatous bronchial adenoma
defants
determinations
dexabinol
disnerve
endogas unit
event oriented language
extra-sensory perception
feedback characteristic
finished bright
fluid convection
Frescobaldi
funeral-residences
gambogic acid
green jacket
guest scholar
gustan
hanold
harumph
high power transmitter
Hirschback method
hispanicity
hold sb to his word
Horben
inter-item correlation coefficient
ip address IP
jaluensis
Katunguru
knightages
kolata
limited area
longkang
madder bleach
magnetron
marquis de sades
mass by mass-spectrographic analysis
mercurialentis
millgrain tool
mint coins
motherin-law
mug shot
multiple occlusal rest
niri
opolls
Oracle Files Online
oscillating oil cylinder
page-segment state
pejorative
plumb-joint
provenue
resistant transfer factor
reverse-flow methods
scruting
self-renewal
serous papillary cystadenoma
short circuit brake
single-ended push-pull circuit
soil outflux
solution pan
spin motor
spivias
sporopollenin
Srepok, Tonle (Srepók, Song)
stamp coupling
station transmitting standard frequencies
stomata number
straight ended conical package
table form
Tom Tom
truss yoke
twenty-one
types of crime
under eating
vitriolizations
voltage-doubling arrangement
Westphalia
yallar dog
zettahertz