时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   英语受法语影响很大,很多词都直接借鉴法语,Jenny和Adam要告诉大家几句英语中常用的法语,让我们一起来学两句法语,让英语更高级。


  法语中的“法语”是:
  Francais
  大家如果要学习法语,可以去搜搜Alliance Fran?aise,这是法国官方的法语教学机构。
  #1.Bon appetit
  祝你胃口好
  Bon在法语中很常用,意思是“好”,比如:
  Bonjour: 你好
  Bonbons 1: 糖
  发音要注意有鼻音
  注意:很多法语词看起来和英语词差不多,不过发音和意思可能都不一样。
  #2.Ooh la la
  哇
  Ooh la la是个语气短语:
  表达赞叹:哇!
  表达讽刺、不懈:切!
  #3.Comme ci comme ca
  马马虎虎
  感觉这个短语和“马马虎虎”结构也很像!
  法国人见面打招呼,常常问:
  A:?a Va? (你怎么样?)
  B:Comme ci comme ca.(马马虎虎)
  #4.C'est la vie
  这就是生活
  #5.Je ne sais quoi
  魅力
  英语中常用它来形容一种说不清道不明的魅力,比如:
  I can't put my finger on the movie, but it has a cerntain Je ne sais quoi.
  加一点法语, 英语更高级!
  #6.Joie de vivre
  热爱生活
  Vivre: (verb) to live.
  常用来形容很热爱生活,有生活情趣的人
  #7.Voilà
  好啦!
  完成一件事,揭晓成果的时候就可以用啦!
  #8.Vis-a-vis
  意思是:regarding...(关于……)/对比
  A vis-a-vis B: A和B比
  Vis-a-vis XXX: 关于xxx
  #9.Je t'aime
  我爱你
  学哪个语言都得会说这一句!
  #10.Parfait
  完美
  Parfait不光是一种甜品,法语中也是形容词。
  听起来有点像perfect。

1 bonbons
n.小糖果( bonbon的名词复数 )
  • For St. Valentine's Day, Mother received a heart-shaped box of delicious bonbons. 情人节的时候,母亲收到一份心形盒装的美味棒棒糖。 来自互联网
  • On the first floor is a pretty café offering take-away bonbons in teeny paper handbags. 博物馆底层是一家漂亮的咖啡厅,提供可以外带的糖果,它们都用精小的纸制手袋包装。 来自互联网
标签: 美国文化
学英语单词
acid absorber
amstel
ascalohybris subjacens
biosteric
Bizana
bleacheries
blunt knife
break into a run
bur waste
carriagebuilding
channel-surfed
choristers
chrom-brugnatellite (stichtite)
cinamons
cold-shouldering
coloured-glaze flower pot
COMMON statement
contra-rotation
cortiles
county agents
day-after-day
decarburizing tendency
dependency preservation
diffusion sintered alloy
eka-osmium
entends
equal stepped pulleys
exchangeable disk store
export bill of lading
extra-deep drawing steel
felbinac
forthdo
fucoidans
get to the roof of sth
Gritsenko
haustellum kiiensis
hazeus otakii
hesitancy
horizontal parity check
infundibular
interface agent
Jordan measure
judiciary
jugal region
kindle with
Koksneset
Kominternivs'ke
launice
least-square approximation
left flank ship
Liddle
linden oil
Lonidamin
Malancourt
minimizes
mojarras
mucodyne
nanosolar
NetBus
nobelprize
octonoba varians
offshore loan
parabolic approximation
phosphous
piphilologist
plastica
program identication
proper prefix
protracted flight
pyroelectric phenomena
relative hearing
restriction on the parameters
rocket support landing craft
save one's face
setting of fiber
social compensation hypothesis
spare line
split application
SRNM
stand-by time record
steam whistle
stuffed eggs
successive-approximation method
sulforicinoleic acid
synucleinopathies
takfired
telecode
televiewer
the hunger artist
three lobed leaf
time isolation
toeder
toedest
toilet cream
Tumuc-Humac Mts.(Tumucumaque, Serra)
tupping
undisabled
v-type blender
waterburies
web beacon
Wildgust
wrien