时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

   Oh, sir, it will break bones—beware, beware! 啊,先生,它会钳碎骨头的——小心,小心!


  No fear; I like a good grip; I like to feel something in this slippery world that can hold, man. 怕什么;我就喜欢好钳力;在这个活里活络的世界上,我就喜欢碰碰钳得住的东西,老朋友。
  What's Prometheus about there?— the blacksmith, I mean—what's he about? 那个普洛米修斯(希腊神话中那个拿火给人类的神,这里借指铁匠。)在那边忙些什么?——我说的是那个铁匠——他在忙些什么呀?
  He must be forging the buckle 1-screw, sir, now. 啊,先生,这会儿,他一定是在打旋钉。
  Right. It's a partnership 2; he supplies the muscle part. He makes a fierce red flame there! 对,这就是合作互助;他供给筋肉方面的东西。他正在那边烧起通红的火焰!
  Aye, sir; he must have the white heat for this kind of fine work. 是呀,先生,要做这种精巧活儿,就得有白热。
  Um-m. So he must. 唔——唔。他是一定要有白热。
  I do deem it now a most meaning thing, that that old Greek, Prometheus, who made men, they say, should have been a blacksmith, and animated 3 them with fire; 我承认这是桩最有意义的事情,据说那个古希腊人,那个创造了人类的普洛米修斯,原来也必定是干过铁匠的,他这才使人类火气十足;
  for what's made in fire must properly belong to fire; and so hell's probable. 因为凡是火做成的东西,当然就一定属于火;地狱可能也是这样。
  How the soot 4 flies! This must be the remainder the Greek made the Africans of. 那烟炱腾得多高!这一定是那个希腊人创造了非洲人剩下来的东西。
  Carpenter, when he's through with that buckle, tell him to forge a pair of steel shoulder-blades; there's a pedlar aboard with a crushing pack. 木匠,等他打完了螺旋钉后,要他打一副钢肩胛骨;船上还有一个贩子给担子压得透不过气来呢。
  Sir? Hold; while Prometheus is about it, I'll order a complete man after a desirable pattern. 先生?住嘴,趁普洛米修斯正在忙着,我倒要他按照我合意的样式做出个完整的人来。

1 buckle
n.扣子,带扣;v.把...扣住,由于压力而弯曲
  • The two ends buckle at the back.带子两端在背后扣起来。
  • She found it hard to buckle down.她很难专心做一件事情。
2 partnership
n.合作关系,伙伴关系
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
3 animated
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
4 soot
n.煤烟,烟尘;vt.熏以煤烟
  • Soot is the product of the imperfect combustion of fuel.煤烟是燃料不完全燃烧的产物。
  • The chimney was choked with soot.烟囱被煤灰堵塞了。
标签: 白鲸记
学英语单词
(musculus rhomboideus dorsalis (dorsi))
acoustic scattering
aidant
anorchus
antenna tilt
artificer's knot
automatic switchover
axis of collimation
believers
biwiring
brewhouses
Bridge Battery
brownbacks
canary wines
cardboard cut - out
Catharinaea
certificate of naturalization
chambresses
chock liner
Citrullus colocynthis Schrad.
clubbism
corroded mutant
criss cross method
crossbracing
cyclic pump
dental precentive treatment
diagonal splicing
different quality
digue
Dnieper R.
dual feasible condition
duin
dwarf chestnuts
edge chromatic number
El Salto
electrooptical modulation transfer functions
endocarditic
exceptionary
first-in-first-out queue (fifo)
genus Micropogonias
gerties
give sb a leg-up
going hungry
high-pressure admission
Hope R.
Huanghe deposit
hydrological cycle
hyperimmuned
hyphodontia crustosa
ichang limestone
Jarnages
Jeffrey,Francis
jig-mill
justifiable nitrogen
katuns
lazy eights
lettres sur la danse et les ballets
Livojoki
magnet-bearing
male aristocrats
metagenomes
mizunoes
net markdown
normal hydrocarbon
nubiler
observed value
occipitonasal
Oklo phenomena
palaikastroes
phoneyness
physically unclonable function
pneumatolytic stage
preoral gut
propeller drive shaft
property page
raclementum
radial flow reaction turbine
rhotacism
routing algorithm
row-crop tractor
sawbuck table
senecifolinine
serpulorbis xenophorus
seventh nerve
shining ore
Sierolomorphidae
silver graphite brush
six-leggedness
sophistically
spike discharge
stomach clamp
suction fan gas freeing
three arm mooring
thromme
time compressed multiplex
triggering edge
true corpus luteum
undecree
union-hose connector
Valleyspeak
what-you-may-call-it
wild host