时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:赖世雄学英语第四册


英语课

  [00:00.00]Lesson 5     A Moral Dilemma 1

[00:02.44]道德困境

[00:04.88]Consider this situation,You are driving along on a wild,stormy night.

[00:10.55]考虑一下这个情景,你在一个狂风大作、暴雨倾盆之夜驾车行驶。

[00:16.22]You pass by a bus stop,where you see three people waiting:

[00:19.36]路过一个汽车站。你看见三个人在那儿等车:

[00:22.49]1.an elderly woman who is about to die.

[00:25.27]1。一个奄奄一息的老妇人

[00:28.06]2.an old friend who once saved your life.

[00:31.23]2。一个曾救你一命的老朋友

[00:34.40]3.the perfect mate you've been dreaming about.

[00:37.52]3。你一直梦想的完美伴侣。

[00:40.65]Which one would you choose,

[00:44.90]knowing there could only be one passenger in your car?

[00:48.03]你已经知道自己车中只能载一名乘客,你会选择谁呢?

[00:51.15]Should you save the elderly woman

[00:55.90]or take the old friend because he once saved your life?

[00:59.14]是应该拯救老妇人,还是因他救过你的命而载上你的老朋友呢?

[01:02.38]Either way,you may never find your perfect dream lover again!

[01:05.91]无论怎样,也许你再也找不到完美的梦中情人了。

[01:09.43]This quiz was given to 200 applicants 2 for a single job.

[01:12.96]用这道题测试应征同一个工作的200名求职者。

[01:16.49]The one who was hired responded:

[01:19.07]最终获得这份工作的人是这样回答的:

[01:21.66]I would give the car keys to my friend

[01:26.39]and let him take the elderly woman to the hospital.

[01:29.31]我会把车钥匙交给我的朋友。

[01:32.24]Then I would stay behind and wait for the bus with the woman of my dreams.

[01:36.51]让他送老妇人去医院。然后我留下来与我梦寐以求的女子一起等车。

[01:40.78]Lying

[01:42.84]撒谎

[01:44.91]Have you ever found yourself in a situation

[01:50.08]when you have to lie to people who trust you?

[01:52.90]有没有过这样的时候,你发现自己不得不向信任你的人撒谎?

[01:55.72]Do you mean lying to people for their good?

[01:58.31]你是说为了他们好才对他拉撒谎?

[02:00.89]Yes,Is it wrong to lie to them even if it is for their good?

[02:04.67]对。即使是为了别人好才撒谎也是不对的吗?

[02:08.44]It's hard to say.I mean.how can you judge what's good for them?

[02:12.32]这可难说,我是说。你怎么能判定什么是对他们好的呢?

[02:16.20]Maybe it is best to tell them the truth no matter what it is.

[02:19.62]无论事实如何,实言相告也许才是最好的办法。

[02:23.05]But sometimes it is so hard to tell the truth.

[02:26.08]但是有时候真话实在是太难说出口了。

[02:29.11]I know .If you're sure the truth will do harm.

[02:32.03]我知道。如果你确信实话会造成伤害的话,

[02:34.96]maybe you can choose not to tell it.

[02:37.30]也许你可以选择保持沉默。

[02:39.63]Lying

[02:44.11]撒谎

[02:48.59]Have you ever found yourself in a situation

[02:53.74]when you have to lie to people who trust you?

[02:56.57]有没有过这样的时候,你发现自己不得不向信任你的人撒谎?

[02:59.41]Do you mean lying to people for their good?

[03:02.03]你是说为了他们好才对他拉撒谎?

[03:04.66]Yes,Is it wrong to lie to them even if it is for their good?

[03:08.43]对。即使是为了别人好才撒谎也是不对的吗?

[03:12.21]It's hard to say.I mean.how can you judge what's good for them?

[03:16.14]这可难说,我是说。你怎么能判定什么是对他们好的呢?

[03:20.07]Maybe it is best to tell them the truth no matter what it is.

[03:23.45]无论事实如何,实言相告也许才是最好的办法。

[03:26.84]But sometimes it is so hard to tell the truth.

[03:29.87]但是有时候真话实在是太难说出口了。

[03:32.90]I know .If you're sure the truth will do harm.

[03:35.84]我知道。如果你确信实话会造成伤害的话,

[03:38.78]maybe you can choose not to tell it.

[03:49.69]也许你可以选择保持沉默。



1 dilemma
n.困境,进退两难的局面
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
2 applicants
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
学英语单词
absorption behavior
Acultzingo
additional position tolerance
aesthetic judgment
american bill
antimonic chloride
armaghans
as it comes
Balotu
bar-type grating
basketball goal
bifacial tension
billeter, billetor
boat gripe
bytownite sakalavite
calculagraph
calyx (pl. calyces)
chlothar
Cloughton
cmsa
cooked syrup
correction of transducer baseline
Crysomel
daily relay
de-christianization
deep in the past
evangelic
extraordinary subset
faravahar
ferrous sulfate poisoning
financing of the matketing program
fiscal autonomy
flow continuity
garveys
general ability test
geometric concentrating ratio
geothermally
Glandasse
go-faster stripe
Guadalcanal Prov.
guancos
Halak
HFJV
high temperature workshop
high-speed data collection system
ibrutinib
impregnableness
intrapolar
Javan
Koksan-ri
kulwicki
leggywork
lifeguard mission
Linow
low island
magnetic vise
More than one string to their bow
native ironmaking process
Netlon
nobeltec
nomad
num-chuk
opinionative
optic chiasms
over-clock
owns up
pandemoniacal
parabolic congruence
picrarrhiza kurroa royle
propagation of tea cuttings
qinlingensis
renograph
ribbon transmission line
right bimodule
rosin
rural communities
Saint Martin
sampaguita
semi-circular section
separation plane
Sillian
simple sill
Sincham
skylarking
splenico-gastric
syncoelom
terminal assembly
theater stages
thermal decay time
to twist sb's arm
toric lens
track bikes
trapattonis
tube shutter
tubereculous peritonitis
water moderated reactor
water supply and purification plant
web turner
wild catter
Windischleuba
windscreen wiper
zoques