赖世雄学英语第四册 lesson 10
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:赖世雄学英语第四册
[00:00.00]Lesson 10 Stocks
[00:02.05]股票
[00:04.10]At the stock exchanges,shares and stocks in public corporations are sold,
[00:14.26]as well as government bonds.
[00:16.64]在股票交易所出售的的公共企业的股票,还有政府债券
[00:19.02]The value of stocks fluctuates constantly,
[00:25.18]depending on the state of the national economy
[00:30.75]and on the success of the particular concern.
[00:33.72]股票的价值不断波动,而且取决于国家的经济情况和该企业的成功与否。
[00:36.70]Stockbrokers 1 direct stock exchange and buy and sell for their clients.
[00:40.93]股票经纪人指导交易为客户买进卖出。
[00:45.17]They charge a commission on each transaction.
[00:51.51]Their clients are the owners or holders 2 of the stocks.
[00:54.83]每一笔交易他们都要收取佣金。
[00:58.15]There are thousands of corporations whose shares are quoted on the stock exchange.
[01:02.72]他的委托人是股票拥有者或持有人。
[01:07.29]Special newspapers in form speculators
[01:13.35]and stockbrokers of trading and trends in the economy.
[01:16.68]有了专门的报纸告知投资者和股票经纪人交易情况和经济动态。
[01:20.01]Apart from commercial stocks,
[01:25.05]the government also issues stocks and bonds in its enterprises.
[01:28.88]除了商业股票外,政府也在企业中发行股票和债券。
[01:32.71]If a corporation is making money,it will pay a dividend 3.
[01:36.34]如果一家公司蠃利,它会发放经利。
[01:39.97]This is interest on the money invested in the corporation by the stockholder.
[01:44.20]这是股票持有人对该企业投资的利息。
[01:48.43]Buying Stocks
[01:50.71]买股票
[01:52.98]The NASDAQ gained a few points today.
[01:56.01]纳斯达克今天涨了几个点.
[01:59.04]Does it mean anything?
[02:01.12]这有什么意义吗?
[02:03.19]It's hard to say.The stock market is weird 4.
[02:06.13]难说,股市变幻莫测,
[02:09.07]You never know what will happen tomorrow.
[02:11.59]你永远不知道明天会怎么样。
[02:14.11]Why do you buy stocks,then?
[02:16.15]那你为什么还要买股票?
[02:18.19]It's a kind of investment.
[02:20.51]这是一种投资。
[02:22.84]If I choose a good stock and hold it long enough,I can get good returns.
[02:27.25]如果我能选择一种好股票,长期持投,我就能获得很好的收益。
[02:31.67]Buying Stocks
[02:36.75]买股票
[02:41.83]The NASDAQ gained a few points today.
[02:44.86]纳斯达克今天涨了几个点.
[02:47.89]Does it mean anything?
[02:49.77]这有什么意义吗?
[02:51.65]It's hard to say.The stock market is weird.
[02:54.89]难说,股市变幻莫测,
[02:58.13]You never know what will happen tomorrow.
[03:00.65]你永远不知道明天会怎么样。
[03:03.17]Why do you buy stocks,then?
[03:05.30]那你为什么还要买股票?
[03:07.43]It's a kind of investment.
[03:09.71]这是一种投资。
[03:12.00]If I choose a good stock and hold it long enough,I can get good returns.
[03:24.83]如果我能选择一种好股票,长期持投,我就能获得很好的收益。
- Stockbrokers never more than now lack enthusiasm for the small client. 证券经济人在面对那些小客户时从未像现在这样缺乏激情。 来自互联网
- Today, I have expensive attorneys, accountants, real estate brokers and stockbrokers. 今天,我雇有身价昂贵的律师、会计师、房地产经纪人以及股票经纪人。 来自互联网
- Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
- It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。