时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 They emerged silently from the shadows, twins to the first. 此时它们静悄悄地从阴影里冒出来,与第一个异鬼长得一模一样,


Three of them? four? five? Ser Waymar may have felt the cold that came with them, but he never saw them, never heard them. 三个……四个……五个……,威玛爵士或许能感觉伴随他们而来的寒意,但他既没看到它们、也没听见它们的声音。
Will had to call out. It was his duty. And his death, if he did. He shivered, and hugged the tree, and kept the silence. 威尔应该警告他,毕竟那是他职责所在。然而一旦出声,他便必死无疑。于是他颤抖着紧抱树干,不敢作声。
The pale sword came shivering through the air. 惨白的长剑厉声破空。
Ser Waymar met it with steel. When the blades met, there was no ring of metal on metal; 威玛爵士举起钢剑迎敌。当两剑交击,发出的却非金属碰撞,
only a high, thin sound at the edge of hearing, like an animal screaming in pain.  而是一种位于人类听觉极限边缘,又高又细,像是动物痛苦哀嚎的声音。
Royce checked a second blow, and a third, then fell back a step. Another flurry of blows, and he fell back again. 罗伊斯挡住第二道攻击,接着是第三道,然后退了一步。又一阵刀光剑影之后,他再度后退。
Behind him, to right, to left, all around him, the watchers stood patient, faceless, silent, 在他左右两侧,前后周围,其余异鬼耐心地伫立旁观。它们一声不吭,面无表情,
the shifting patterns of their delicate armor making them all but invisible in the wood. Yet they made no move to interfere 1. 盔甲上不断变化的细致图案在树林中格外显眼。它们迟迟未出手干预。
Again and again the swords met, until Will wanted to cover his ears against the strange anguished 2 keening of their clash. 两人不断交手,直到威尔想要捂住耳朵,再也无法忍受武器碰撞时刺耳的诡异声响。
Ser Waymar was panting from the effort now, his breath steaming in the moonlight. 威玛爵士的呼吸开始急促,呼出的气在月光下蒸腾如烟。
His blade was white with frost; the Other's danced with pale blue light. 他的长剑已结满白霜,异鬼的剑则依旧闪耀着苍蓝光芒。
Then Royce's parry came a beat too late. The pale sword bit through the ringmail beneath his arm. 这时罗伊斯一记挡格慢了一拍,惨白色的剑顿时咬穿他腋下环甲。
The young lord cried out in pain. Blood welled between the rings. It steamed in the cold, 年轻贵族痛苦地喊了一声,鲜血流淌在铁环间,炽热的血液在冷空气中蒸汽朦朦,
and the droplets 3 seemed red as fire where they touched the snow. Ser Waymar's fingers brushed his side. 滴到雪地的血泊,红得像火。威玛爵士伸手按住伤口,
His moleskin glove came away soaked with red. 鼹鼠皮手套整个浸成鲜红。
 

1 interfere
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
2 anguished
adj.极其痛苦的v.使极度痛苦(anguish的过去式)
  • Desmond eyed her anguished face with sympathy. 看着她痛苦的脸,德斯蒙德觉得理解。 来自《简明英汉词典》
  • The loss of her husband anguished her deeply. 她丈夫的死亡使她悲痛万分。 来自《现代英汉综合大词典》
3 droplets
n.小滴( droplet的名词复数 )
  • Droplets of sweat were welling up on his forehead. 他额头上冒出了滴滴汗珠。 来自辞典例句
  • In constrast, exhaled smoke contains relatively large water droplets and appears white. 相反,从人嘴里呼出的烟则包含相当大的水滴,所以呈白色。 来自辞典例句
标签: 权力的游戏
学英语单词
air weapons controller
analytical geometry of space
antifungal factor
antihomomorphism
ball bearing shielded
BEOP
bilge board scow
cassone
castane
chelon
Chirico, Giorgio de
civilized behavior
civitas
clett
complementary arc
concentrate fresh milk
courtlike
coveners
crosswind stability test
crown of beam
decoster
densifications
dispatch tables
Elatolite
electro-optic transmitter
Empoundment
farm sth out
fi-lb
flint corn
forsung
free oil lubricating compressor
free-verser
fruge
gapest
grism
haematogeneses
halden
hammady
human interface technology laboratory
idumean
Impatiens toxophora
implementation of the transport level
inelasticity coefficient
initial test
integrated optical spectrum analyzer
intracanaliculi
issuable
italicus
Kartarpur
lexian distributions
lymphadenovarix
memorialized
mennonitisms
mental energy
microwave source
mole skin
networked community
Nicollella
noncontaminated atmosphere
objective behavior inventory
odd electron spin
order of dimensioning
oxygen fill valve
parathyroid tetany
penetrating effect
Philippopolis
pinto bean
platform end door
protoform
publicly
pyres
refractometric analysis
return-tube boiler
rounds per shift
Saiyid Mazār
short shut-down
simple and opposite
Sovkhoznyy
static convergence correction
subdelirium
sums up
super-short
superheater flue
swallow nest
taeniarhynchosis
tear gases
terry sole
thyristor brush
transfer tensor
underscan
unhaired hide
upper window edge
valerian fluidextract
vibration proofing material
vinactane
weigh on sb
without further ado
woonerfs
woronoff ring
wrapping-up
xerophytia
zamia pumilas