时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-天伦之旅


英语课

   [00:05.50]-Robert, Dad wasn’t on the bus. -What? - 劳勃,爸没搭那班公车 - 什么?


 
  [00:10.18]I met the 1 0:00 bus like you said 我照你所说的10点到车站
 
  [00:11.02]and everyone else got off, but he’s not on it 大家都下车了,他不在车上
 
  [00:15.90]Well... Well, did you look in the station? I mean... 嗯...你有在车站找找吗? 我是说...
 
  [00:18.42]Yeah, of course, I looked everywhere 当然有啊,我都找遍了
 
  [00:21.78]I don’t know what to tell you. He was doing the 1 0:00 我不知该跟你说什么 他是要赶10点那班车
 
  [00:25.46]So how can he not be on it? 怎么可能不在车上?
 
  [00:27.74]Are you all right, Frank 1? 你还好吗,法兰克?
 
  [00:29.14]Listen, the damnedest thing happened. I was brushing my teeth this morning 听着,发生了件该死的事 我今天早上刷牙时
 
  [00:33.14]and I left my bottle of pills right on the edge of the sink 把药摆在水槽边上
 
  [00:35.02]Well, I knocked the whole thing right into the sink, and it got all wet 结果我把药罐打翻了 药全都湿了
 
  [00:39.78]-you’re as bad as me, you know that. -The damnedest thing - 你跟我一样糊涂 - 真该死
 
  [00:39.86]-There’s nothing left. In the sink. -In the sink. Gee 3, God damn 2 it - 药全都掉进水槽了 - 水槽里,该死
 
  [00:42.34]Listen, I’ll write a new prescription 4, all right? 听着,我开新的药单 好吗?
 
  [00:46.14]Just pop in. I’ll leave it in the reception 你随时可以来拿 我就留在柜台
 
  [00:47.14]ls that the only way to get them? Go to reception? 只有这方法去拿吗? 到柜台去领?
 
  [00:49.70]l have to come in? 我一定要亲自去吗?
 
  [00:52.02]The garden is doing... ls great... l’m... lt’s doing... l’m looking right at it 后院...很好 很...我正在看着后院
 
  [00:57.98]Looking really good, really good 一片欣欣向荣
 
  [01:02.82]-Hello? -Hey, it’s me. Are you home? - 喂? - 嘿,是我,你在家吗?
 
  [01:07.54]No. I’m waiting for you. Where are you? 不,我在等你 你在哪里啊?
 
  [01:07.90]-He told you I was coming, didn’t he? -No - 他跟你说我要来,对不对? - 没有
 
  [01:11.78]I told him not to tell you I was coming, and he told you 我叫他不要跟你说我要来 他还是跟你说了
 
  [01:29.46]-Hi, Dad. -Hi, glamour 5 girl - 嗨,爸爸 - 嗨,大明星
 
  [01:37.06]-Welcome to Vegas, Dad. -Yeah. Thanks - 欢迎到赌城,爸爸 - 谢谢
 
  [01:44.02]l didn’t order a stretch. l just wanted something comfortable 我没有叫加长礼车 只想要台舒服点的车
 
  [01:47.46]lt’s good. No, it’s got plenty of leg room, that’s for sure 很好啊,的确很宽敞
 
  [01:50.18]That’s why they call it a stretch 所以才叫加长啊
 
  [01:51.46]-l missed you. -l miss you - 我好想念你 - 我也很想你
 
  [01:54.30]-l’ve been worried about you. -Tell me about your show - 我很担心你耶 - 跟我说说你主演的秀
 
  [01:59.50]Okay, we were at the Bellagio, and it was a big production 好啊,我们在贝拉吉欧酒店 很盛大的制作

  [02:04.18]Lots of underwater dance scenes, and l was the mermaid 6 很多水底舞蹈场景 我演美人鱼
 
  [02:08.22]-the lead. -Of course - 女主角 - 当然
 
  [02:08.74]-And you would have loved it. -Well, when can l go? - 你一定会很喜欢的 - 我什么时候能去看?
 
  [02:13.50]-lt finished last week. -lt finished? - 上礼拜下档了 - 下档了?
 
  [02:15.18]Yeah. Next time you have to fly out and come see me. l just... 是啊,你下次要坐飞机来看我 我只是...
 
  [02:20.90]l didn’t wanna bother you this time 我这次并不想打扰你
 
  [02:23.34]because l knew that you weren’t feeling well 因为我知道你身体不舒服
 
  [02:24.02]-but look at you. -Well, look at you - 但你看来很好 - 你看来才好
 
  [02:27.46]A dancer in a Las Vegas show on the big stage 在赌城大舞台上的舞者
 
  [02:28.34]just what you always wanted. Are you happy? 是你从小的梦想 你快乐吗?
 
  [02:33.38]-Very happy. -Yeah? - 非常快乐 - 是吗?
 
  [02:34.58]So, the only thing missing 7 now is... Anything? 那唯一所缺的就是... 有欠缺什么吗?
 
  [02:38.98]-A man. l know. -Well... - 一个男人,我知道 - 嗯...
 
  [02:52.98]-This is where you live? -No, this is an elevator - 这是你家吗? - 不,这是电梯
 
  [02:54.54]Very good 很好笑
 
  [02:57.74]l think you’ll like the apartment. lt’s very spacious 8 我想你会喜欢我的公寓的 很宽敞
 
  [03:02.62]-Well, l’m happy sleeping on a couch 9. -Really? - 我睡沙发就很开心了 - 真的吗?
 
  [03:04.58]-Really. -Okay - 真的 - 好吧
 
  [03:11.26]-Wow. -You like it? - 哗 - 你喜欢吗?
 
  [03:13.38]-lt’s... -Very me? - 很... - 很像我的风格吧?
 
  [03:15.42]Very you. Very impressive 10 非常像你,很壮观
 
  [03:21.62]-Well, do you wanna see your room? -Sure - 你要看你房间吗? - 好啊
 
  [03:24.50]Okay. Come on 好,跟我来
 
  [03:28.10]So, bed or sofa? Sofa or bed? 床还是沙发?沙发还是床呢?
 
  [03:32.94]This is my room? 这是我房间?
 
  [03:35.34]-lt’s huge. Look at that television. -l know - 好大啊,你看那台电视 - 是啊
 
  [03:38.82]l’ve booked us dinner at a place called the Stratosphere 我在高塔大饭店订了位
 
  [03:42.18]-Do you know what that is? -No - 你知道那是哪里吗? - 不
 
  [03:42.98]lt’s a revolving 11 restaurant 800 feet above the ground 那是家旋转餐厅 有250公尺高
 
  [03:46.62]-Stay just like that. -Okay - 别动 - 喔
 
  [03:51.50]l’ll just get that. Stay there, l’ll be right back 我去开门 别走开,我马上回来
 
  [03:52.34]Okay, one more time 好的,再一张
 
  [03:54.42]l’m gonna take another picture 我要再拍一张
 
  [03:58.98]-Jilly, hi. -Hi. How are you? - 洁莉,嗨 - 嗨,你好吗?
 
  [04:01.78]l need a favor. l have to go pick up Paul from the airport 我需要你帮个忙 我要去机场接保罗
 
  [04:02.18]Good. Come on in. l want you to meet... 很好,进来,我介绍...

  [04:04.74]-and l haven’t got the car seat. -Okay. l want you to meet my dad - 我没有儿童座椅 - 好,我介绍我爸给你认识
 
  [04:08.62]-Great. Hi. -Hi - 好啊,嗨 - 嗨
 
  [04:09.42]-Dad, this is my friend, Jilly. -How you doing? - 爸,这是我朋友洁莉 - 你好吗?
 
  [04:11.58]-Hi. l’m Jilly. -What was it? - 嗨,我是洁莉 - 什么来着?
 
  [04:15.30]-Hi, Jilly. -lt’s a pleasure to meet you - 嗨,洁莉 - 幸会
 
  [04:17.26]-How are you doing? -How are you doing? Who’s this guy? - 你好吗? - 你好吗?这小家伙是谁?
 
  [04:20.26]This is Max, and we could really use a favor 这是麦克斯 我们真得很需要帮忙
 
  [04:24.22]Could you watch him for a few hours? 可不可以帮我看他几个小时?
 
  [04:25.10]Yeah. Well, the only thing is, is that we were gonna head out later for dinner 嗯,可是我们待会要出去吃饭
 
  [04:30.10]You know, it’s fine. You know, l’m gonna pop downstairs 没关系,我到楼下去
 
  [04:31.18]-l can just see if Helen’s around. -We could stay in if you want - 我去看看海伦在不在 - 我们可以待在家
 
  [04:33.66]No. l think you guys should go out 不,你们该出去走走
 
  [04:33.78]No, you’re tired. lt’s fine 不,你累了,不要紧
 
  [04:35.94]-l’m easy, whatever it is. -We’ll take him - 我无所谓啊 - 我们带他吧
 
  [04:38.06]-You sure? You sure? -Here, give him to me - 你确定?确定? - 我来抱
 
  [04:41.46]Thank you so much. Well, listen, l should be back in time 真得很感谢你 我应该在你们吃饭前
 
  [04:44.42]for you guys to go out anyway. lt’ll just be a couple of hours 就会回来了 只要几个小时的时间
 
  [04:45.70]But thank you again 但真得很谢谢你
 
  [04:48.78]Okay, yeah, it’s fine. Well, l can bathe him 没问题,我可以帮他洗澡
 
  [04:54.34]Okay, l’ll call if l need anything. Honestly 好的,需要什么我再打给你 真的
 
  [04:57.74]l’ll be all right. Okay. Bye 没问题的,好,再见
 
  [05:03.58]Slight problem 有个小问题
 
  [05:06.26]-Jilly? -Yeah - 洁莉吗? - 嗯
 
  [05:09.14]Paul’s flight was cancelled, so he’s stuck in LA 保罗的飞机被取消了 他现在困在洛杉矶
 
  [05:13.42]and she’s going to pick him up 她要开车去接他
 
  [05:14.62]So, that means we have Max for the night 所以麦克斯要跟我们过夜
 
  [05:21.10]lt’s okay 没问题
 
  [05:21.90]What’s the matter? What’s the matter? 怎么了?怎么了?
 
  [06:00.62]Okay, just stay up. Give me your arm 好,坐好喔,手给我
 
  [06:03.74]-Do you want me to get that? -No, Dad, just leave it. lt’s fine - 要我接吗? - 不,爸,别管它了
 
  [06:08.42]-Okay. -Thanks - 好 - 谢谢
 
  [06:11.58]Keep your eyes closed. Keep your eyes closed 眼睛闭上,眼睛闭上
 
  [06:13.10]Hi. I’m not here right now, so please leave me a message 嗨,我现在不在家 请留言

  [06:19.54]It’s me 是我
 
  [06:19.70]Look, I need the apartment back sooner than I thought. So call me 听着,我可能需要提早回家 打个电话给我
 
  [06:28.26]Stop splashing 12! 别泼水了!
 
  [06:48.18]A nice apartment 很棒的公寓
 
  [06:50.74]Yeah, it’s a little big, though 是啊,有点太大
 
  [06:52.86]-You bought it? -No, l’m renting it, but l got a good deal - 你买的? - 不,租的,但是很便宜
 
  [07:05.46]Listen, l’m gonna leave tomorrow. l’m gonna go back home 听着,我明天就要走了 我要回家去
 
  [07:08.54]-But you just got here. -l know, but it’s been a long trip - 但你才刚到 - 我知道,可是长途跋涉
 
  [07:11.34]l’m running low on my medication. l just thought l’d... 我的药有点不够了 我想我...
 
  [07:15.02]Well, can’t we get you a refill? 不能在这补药吗?
 
  [07:20.10]lt’s been a long trip, honey 这次旅途很长,甜心
 
  [07:24.06]Yeah. You look tired 嗯,你看来很累
 
  [07:26.54]l’m okay. l should get home 我没事,我该回家了
 
  [07:31.30]Would you be okay with that? 这样可以吗?
 
  [07:33.38]Yeah. Course 当然可以啊
 
  [07:36.38]You should do what you want. Here, take that 你该做你想做的事 这个给你
 
  [07:44.70]l was thinking of flying 我想坐飞机回去
 
  [07:47.22]-You never fly. -l know - 你从不坐飞机的 - 我知道
 
  [07:57.26]Thank you 谢谢
 
  [08:01.06]-Cheers. -Cheers - 干杯 - 干杯
 
  [08:07.50]You didn’t really wanna eat out, did you? 你根本不想出去吃饭 对不对?
 
  [08:11.50]No. l didn’t. Not 800 feet above the ground in a revolving restaurant 嗯,我不想 尤其是在250公尺高的旋转餐厅
 
  [08:25.38]Remember when your mother taught you how to eat spaghetti? 还记得你妈教你 怎么吃意大利面吗?
 
  [08:27.58]Yep 记得
 
  [08:36.02]Sometimes l pick up the phone to dial her number 我有时还是会拿起电话 拨她的号码
 
  [08:39.38]and then l remember 然后就会想起
 
  [08:41.98]Keep calling next time 下次继续打
 
  [08:43.98]The number’s still the same, and l’m still on the other end 电话没变,而我会在另一头接听
 
  [08:49.90]-Yes. -l don’t know what it is with you kids - 是的 - 我真不知道你们这些孩子怎么了
 
  [08:50.94]-Okay. -Yeah? - 好 - 是吗?
 
  [08:52.42]You always told your mother everything 你们什么都跟妈妈说
 
  [08:54.90]You never told me anything. You were always on the phone with her 但却什么都不让我知道 你总是在跟她讲电话
 
  [08:59.58]l’d pick up the phone, l’d say, "Hello," you’d say "Hi, Dad. Mom there?" 我接电话说声“喂” 你就回:“嗨,爸,妈在吗?”
 
  [09:02.38]lt wasn’t that bad. lt was just that 哪有那么糟,只是
 
  [09:06.86]Mom was easier to talk to and you always worried so much 跟妈比较好讲话 事情稍微不完美
 
  [09:08.54]-if everything wasn’t perfect. -No, that’s not true - 你就紧张兮兮的 - 才没有

  [09:15.02]-We could just talk to Mom. -But you couldn’t talk to me? - 我们可以跟妈聊 - 却不能跟我聊?
 
  [09:17.98]Well, she was a good listener. You were a good talker 她是个很好的听众 你是个很棒的演说者
 
  [09:21.34]Well, so that’s good. We made a good team 那很好啊 我们是很配的组合
 
  [09:25.82]Yeah 是啊
 
  [09:29.10]You wouldn’t change anything, would you? 你会想要改变什么吗?
 
  [09:32.50]You pushed us pretty hard 你逼我们逼满紧的
 
  [09:36.26]No. That’s not true. l... 不,才没有,我...
 
  [09:39.62]You didn’t all feel that way, did you? 你不会一直这么想吧?
 
  [09:41.82]l think David felt it the most 我想大卫的感触最深
 
  [09:46.62]Yeah, well... 嗯...
 
  [09:52.38]l can see that 这我理解
 
  [09:56.14]He so never wanted to let you down 他一直都不想让你失望
 
  [10:00.82]l know 我知道





1 frank
adj.坦白的,直率的,真诚的
  • A frank discussion can help to clear the air.坦率的谈论有助于消除隔阂。
  • She is frank and outgoing.她很爽朗。
2 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
3 gee
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
4 prescription
n.处方,开药;指示,规定
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
5 glamour
n.魔力,魅力;vt.迷住
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
6 mermaid
n.美人鱼
  • How popular would that girl be with the only mermaid mom!和人鱼妈妈在一起,那个女孩会有多受欢迎!
  • The little mermaid wasn't happy because she didn't want to wait.小美人鱼不太高兴,因为她等不及了。
7 missing
adj.遗失的,缺少的,失踪的
  • Check the tools and see if anything is missing.检点一下工具,看有无丢失。
  • All the others are here;he's the only one missing.别人都来了,就短他一个。
8 spacious
adj.广阔的,宽敞的
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
9 couch
n.睡椅,长沙发椅;vt.表达,隐含
  • Lie down on the couch if you're feeling ill.如果你感觉不舒服就躺到沙发上去。
  • The rabbIt'sprang from its grassy couch.兔子从草丛中跳出。
10 impressive
adj.给人深刻印象的,感人的
  • This cinema is so impressive that we can't help crying.这影片如此感人以至我们禁不住流下泪来。
  • The suit made him look especially impressive.他穿上这套衣服真精神。
11 revolving
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
12 splashing
v.使(液体)溅起( splash的现在分词 );(指液体)溅落;击水声
  • Water was splashing down from a large hole in the roof. 雨水从房顶上的一个大洞里倾泻下来。 来自《简明英汉词典》
  • The children love splashing water over each other. 儿童喜欢互相泼水。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
acrospiromas
analytic operator-valued function
area levelling
atomic oxygen fluence model
axial cut distance
azimuth compiler
bahorok
ballast draft condition
batch calculation
bellowed
causative factors of injury
cepalotribe
cobalt nitrate
commodity in warehouse
companion piece
completion message
concentration tracer
cu fts
despotic monarch
dextropropoxyphene
doubling course
dwarf grey willows
elbow-bone
ewan mcgregor
fakeness
flat-plate pressing machine
foot piece
free open textured sand
friction bezel ring
game-fishing
hecto-coulombs
henders
heterogenous catalysis
hog-nosed snake
hollow cathode aluminum ion laser
horsemeat
hungers
hydrophiling
ill-luck
in boundless enthusiasm
incident neutron energy
Indigosol Green IB
iner
katastates
keep your chin up
lavand
load-carrying winding
low-volume shipper
Macquarie Island
magson
Maskil
mason cities
master distance indicator
MCAIS
measurement pattern
mene, mene, tekel, upharsin
metasilicate
more significant bit
Murray State University
new productive capacity
nonoperating
numerical response
optimum capital stock
pachycholia
paramilitarisms
paratrygonica
pentapyrrolidinium
phobic layer
phrasemakings
pinos
power weight ratio
prolified
rageaholics
ravet
reactive termination
redirector
retrofittable
rookly
rotundatus
rugous
satyr plays
sea-cornet
Seckels
single-tub wagon tipper
special holder
spironolactone(anti-aldosterone)
spitball
standard money unit of account
state of permanent neutrality
statistic bit rate
steel hemp
suck at
suratenses
to service
tweer
underground gasification of coal
urcaryote
variable-duration
water regeneration technique
whip a fault out of sb.
wormly
yellowishness