时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-天伦之旅


听电影学英语-天伦之旅4 - 英语课
00:00 / 00:00
  1. 1 听电影学英语-天伦之旅4 英语课
英语课

   [00:03.40]That’s too obvious. I’m not gonna do that 那太明显了 我才不会这么说


 
  [00:05.04]-Well, think of something yourself! -Are you okay? - 那你就自己想办法啊! - 你还好吗?
 
  [00:23.24]Jeff, come on! 杰夫,快点!
 
  [00:31.04]Jeff, come on. Dad’s waiting to take a photo! 杰夫,快点 爸爸在等照相!
 
  [00:34.52]Just get it out, and l’ll look at it when l get there 先拿出来就是了 我到时再看
 
  [00:36.48]-All right. Okay, bye. -l’ll take one of you two first - 好的,拜 - 我先拍你们俩
 
  [00:38.48]-Okay. -All right. Here? - 好 - 好的,这里吗?
 
  [00:43.44]Little over this way 过来一点
 
  [00:45.64]Okay. Little... 好,再一...
 
  [00:53.48]Together. Everybody together. Together 一起,大家一起 一起
 
  [00:57.44]-Where’s the... -lt’s the silver button on top - 在哪... - 上面有个银色的按键
 
  [01:00.84]-Oh, my God. This is film. This is great. -Smile - 天啊,底片相机,真棒 - 笑一个
 
  [01:03.44]Yep. Okay! Give me a beautiful... All right 好的!漂亮的一笑... 好的
 
  [01:03.60]Watch your finger. Your finger’s on the edge 小心你的手指 压到镜头边了
 
  [01:10.20]You said Jack 1 was at the top of his class 你说杰克成绩优异
 
  [01:13.56]-but he says he’s not doing that well. -Well, he was at the top of his class - 但是他却说他功课不好 - 他原本是成绩优异
 
  [01:17.84]He’s struggling at the moment, that’s all 现在有点不顺罢了
 
  [01:21.72]l tell you the good news and spare you the bad 我只是选择告诉你好消息
 
  [01:23.20]lsn’t that what Mom used to do for you when we were kids? 我们小时候时 妈妈不也这样对你?
 
  [01:25.20]lt doesn’t matter what your mother did 你妈做了什么不重要
 
  [01:27.88]Tell me the bad news as well as the good news from now on 从现在开始,不管好消息 或坏消息都要让我知道
 
  [01:31.36]-Do you understand? -Fine - 明白吗? - 好啦
 
  [01:34.12]You doing okay at home? 你在家还好吗?
 
  [01:36.40]-You doing okay at home? -Fine - 你在家还好吗? - 很好
 
  [01:38.60]-You sure? -Yeah - 你确定? - 嗯
 
  [01:39.88]Are you sure? 你确定吗?
 
  [01:44.40]l didn’t realize there was so much to do around the house 我从未发觉 家里有这么多事要做
 
  [01:45.24]Mom would have loved to hear you say that 妈要听到你这话 一定很开心
 
  [01:48.76]Yeah 是啊
 
  [01:51.72]What was all that at dinner last night with the chili 2 sauce? 昨晚吃饭时 为了辣椒酱吵架是怎么回事?
 
  [01:55.72]Jeff just doesn’t let Jack get his own way all the time, that’s all 杰夫不是事事都依杰克 就这样而已
 
  [01:59.80]They always fight 他们俩总是在吵
 
  [02:02.68]l checked the train times. There’s one in a few hours 我查过火车时间表 过几小时就有一班车
 
  [02:05.76]l just gotta drop by the office first 我必须先绕到公司一下
 
  [02:08.24]-Advertising? -Advertising agency, yeah - 广告公司? - 广告公司,对

  [02:11.20]-Your agency? -Part mine - 你的公司? - 我是股东之一
 
  [02:29.20]Amy. Wait, wait, wait 艾美,等等,等等
 
  [02:31.20]To your left a little. To your left, to your left 左边一点,过去点,左边
 
  [02:35.28]-Okay. -One more. lt’s okay - 好 - 再一张,不要紧
 
  [02:36.28]Just hold on 等一下
 
  [02:38.52]-A little to your left. Left, left, left. -l’m so sorry - 左边一点,左、左、左 - 真抱歉
 
  [02:40.32]That’s it 这就对了
 
  [02:45.52]-l got it. Yeah. -You got it? - 照到了,嗯 - 拍到了吗?
 
  [02:47.88]-Yeah, no, that’s a fish. lt looks great. -lt looks good - 嗯,不,那是条鱼,看来不错 - 不错啊
 
  [02:50.16]-l think it works perfectly 3... -So remind me of the market - 我觉得很适合... - 告诉我目标族群是哪些
 
  [02:51.76]Yep. lt’s home owners, blue collar to middle class 好,蓝领到中产阶级 拥有房子的人
 
  [02:56.12]-Like my dad. -l guess, yeah. Sure - 像我爸这样 - 我想是吧
 
  [03:00.04]-l guess. -Just like your dad. Sure - 应该吧 - 就像你爸爸,没错
 
  [03:02.52]So, pitch it to him. Let’s see what he thinks 那就向他推销 看看他的反应
 
  [03:04.12]Hey, Dad. Come over here 嘿,爸,过来一下
 
  [03:05.60]-Right now? Sure. -Yeah - 现在?好啊 - 嗯
 
  [03:08.16]-Hey. Tom. -Tom? Hi, Tom. Frank - 嘿,汤姆 - 汤姆?你好,我是法兰克
 
  [03:09.16]-Frank, l’m Steph. -Steph? - 法兰克,我是史提夫 - 史提夫?
 
  [03:12.36]-Hi, Dad. "Dad" ’cause of... -Hi. Frank - 嗨,爸爸,叫“爸爸”是因... - 嗨,法兰克
 
  [03:14.44]We got a TV commercial. They’re gonna pitch it to you. Okay? 我们有个电视广告 他们要用来向你推销,好吗?
 
  [03:19.60]-To... -Sit down - 为了... - 请坐
 
  [03:20.92]-Sit here? -Yeah - 坐这吗? - 嗯
 
  [03:22.68]-ln your chair? -Yeah - 你的位子吗? - 嗯
 
  [03:25.36]-Now you’re in charge. -Nice chair - 现在换你当老板 - 很舒服
 
  [03:27.68]Okay, so it’s an ad for TV, for a financial organization... 好的,这是电视广告 金融集团的...
 
  [03:30.76]-Yeah, don’t tell him. Just pitch it. -l’m so sorry - 别告诉他细节,推销就是了 - 抱歉
 
  [03:33.40]Okay. So there’s a guy by the lake, and he is fishing just like this 好的,有个人在湖边 这样子在钓鱼
 
  [03:39.88]Pine forests. Snow-covered mountains 四周是松树林与白雪覆盖的群山
 
  [03:42.08]And he’s wearing a quilted jacket ’cause, you know... lt’s, like, really cold 他穿了一件铺棉夹克 因为...很冷
 
  [03:44.76]What do you do when it gets cold? Put a quilted jacket on 天气冷时该怎么办? 穿件铺棉夹克
 
  [03:46.12]-He’s a little nippy. -A couple layers - 他有点冷 - 穿了好几层
 
  [03:50.64]Okay, here we go. Big fish jumps out of the water 好的,水里跳出尾大鱼
 
  [03:52.44]l’m talking a big mother with big beady eyes 很大很大的鱼 眼睛瞪的大大的

  [03:58.88]"Hey, brother, you looking for me?" Voice over “老兄,你在找我吗?” 然后进旁白
 
  [03:58.96]Looks at the guy, right in the eyes, and he says 它直视着这个人并对他说
 
  [04:03.92]"Ever wonder why life wasn’t this easy? 您是否曾想过人生为何 没有这么容易的事?
 
  [04:07.80]"At Crest 4 and Landing, transferring multiple loans to one company 在克莱斯兰地 将多笔贷款转入同一家公司
 
  [04:12.00]We cut to a shot right here of this guy by a campfire 然后切入这个人坐在营火旁
 
  [04:12.08]-"can be this easy." -Okay - “就这么简单” - 好
 
  [04:15.08]We see that big fish right above some coals, right? Close-up of the fish 然后木碳上有这尾大鱼,对吧? 鱼的特写
 
  [04:19.04]Boom, right there! As he says 镜头拉进,到这!然后它说
 
  [04:21.52]"Hey, buddy 5, l’m done on this side. Wanna turn me over?" “老兄,这面已经熟了 要不要翻个面?”
 
  [04:26.88]-You like it? -Yeah, it’s funny - 你喜欢吗? - 嗯,很好笑
 
  [04:27.28]That’s... 那真是...
 
  [04:30.08]lt’s funny. The fish talking, it makes me laugh 很有趣 会讲话的鱼惹我发笑
 
  [04:30.88]Yeah, it’s funny. lt’s very funny 嗯,很好玩,很好笑
 
  [04:32.68]Fish usually don’t talk. That’s why it’s... 鱼通常不讲话,所以才...
 
  [04:35.36]The fish with the face and the voice. lt looks like a fish. You look like a fish 有表情与声音的鱼 很像鱼啊,你也像条鱼似的
 
  [04:38.40]Oh, my God, l just said that to him yesterday. That he looked like... 天啊,我昨天才这样跟他说 说他像条...
 
  [04:41.28]His mom looks like a flounder 他妈妈长得像比目鱼
 
  [04:45.88]-What was it for? -What, the fish? - 这是在说什么? - 指鱼吗?
 
  [04:48.56]-No, the spot. What was it selling? -Yeah, the loans - 不,那个广告,在卖什么? - 喔,贷款
 
  [04:52.48]That... 那...
 
  [04:53.52]lt’s... Transferring the loans to another company 就是...将贷款转到另一家公司
 
  [04:55.84]it’s as easy as getting the fish out of the water 就跟水里抓鱼一样容易
 
  [04:57.20]Good. So, does the client like it? 很好,客户喜欢吗?
 
  [05:02.28]-Likes it, but doesn’t wanna go with it. -Why not? - 喜欢,但不愿意选这支 - 为什么?
 
  [05:03.68]They feel uncomfortable about saying that it’s easy to transfer your debt 他们觉得转贷很轻松 这种说法有点不妥
 
  [05:09.12]-Because... -Because it’s not - 因为... - 因为并不容易
 
  [05:11.24]-lt’s actually a nightmare. -lt’s, like, really hard - 实际上像是场噩梦 - 真的很困难
 
  [05:13.40]-lt’s like an impossible dream. -lt’s like sudoku - 简直是不可能 - 像玩数独
 
  [05:14.84]Okay, but he’s not paying us to advertise the fact 好的,但是他雇用我们 目的并不是要推销
 
  [05:16.80]that he has a perfectly average product 一个平淡无奇的产品
 
  [05:19.56]He’s paying us to be economical with the truth 他付我们钱是要 简短有力的广告

  [05:21.16]So tell him from me he’s gotta go with the talking fish 去跟他说 我说要他采用说话的鱼
 
  [05:26.44]By the way, your daughter is really good at her job 对了,您女儿工作能力很强
 
  [05:28.84]-l know. That’s the way she is. -And she has great hair! - 我知道,她一直都这样 - 而且她头发好漂亮!
 
  [05:45.84]l know. Yeah, but you know what? lt was fine 我知道,嗯,但你知道吗? 很好
 
  [05:47.60]But it would be really awesome 6, l would... No 但是应该会很棒的 我会...不
 
  [05:51.68]There was a line. Sorry 要排队,抱歉
 
  [05:53.00]My watch is off by an hour. Should l change it? 我的表差了一个小时 要不要调啊?
 
  [05:58.28]You came from New York, so, yeah, you need to go back an hour 你从纽约来的 所以要调慢一小时
 
  [06:01.04]Use Central Time 中部时间
 
  [06:04.64]You were laughing on the phone. That was nice to see 你刚才讲电话时笑了 很漂亮
 
  [06:07.60]-l was? -Yeah - 我有吗? - 嗯
 
  [06:09.40]-lt was just work. -lt was nice - 谈公事而已 - 很漂亮
 
  [06:13.96]-Was it the fish? -The what? - 是鱼的事吗? - 什么事?
 
  [06:14.96]-The fish? -Yeah, the client went with the fish - 鱼啊? - 嗯,客户决定采用鱼了
 
  [06:17.76]They said they should give it a name. l said we should call it Frank 他们说应该帮它取个名字 我说我们应该叫它法兰克
 
  [06:21.00]-Because of me? -Of course ’cause of you! - 因为我吗? - 当然是因为你啊!
 
  [06:25.72]-No, not because of me. Really? -Yeah. For real - 才怪,才不是因为我,真的? - 真的啊
 
  [06:27.28]-Frank the fish? -Frank the fish - 大鱼法兰克? - 大鱼法兰克
 
  [06:29.56]-No? -What? - 不可能? - 怎么啦?
 
  [06:29.68]-Hi. -Hey - 嗨 - 嘿
 
  [06:33.64]Hey, you should be at your desk, shouldn’t you? 嘿,你不是应该在办公桌上?
 
  [06:35.32]Dad, this is Tom, one of our creative directors 爸,这是我们的 创意总监之一,汤姆
 
  [06:38.80]-Tom, this is my dad, Frank. -Hi, sir. Nice to meet you - 汤姆,这是我爸,法兰克 - 先生你好,幸会
 
  [06:40.92]-Tom. -So, what are you up to? - 汤姆 - 你在忙些什么?
 
  [06:45.80]l was supposed to be heading out of town to meet a client 我本来要出城去见客户
 
  [06:46.64]but the train got delayed 但是火车误点了
 
  [06:47.36]-Hey, why don’t you sit down? -No, no, no, l’d be interrupting you - 不如坐坐吧? - 不,不,我不想打扰你们
 
  [06:50.56]-No, it’s fine. lt’s fine. -Really? - 不,不要紧 - 真的吗?
 
  [06:51.92]-Yeah. Sit down. -Well, thank you - 是啊,坐嘛 - 谢谢
 
  [06:55.68]So, do you live here or are you just visiting? 你住在这还是来玩?
 
  [07:00.36]No, no, l’m just staying the one night 不,不,我只住了一晚上

  [07:07.44]-Here, this is for you. -What is it? - 这是给你的 - 是什么?
 
  [07:09.32]-You’ll see. -Well, tell me - 你看了就知道了 - 跟我说嘛
 
  [07:13.00]No, you’ll see. You’ll see. l didn’t wanna send it in the mail 不,你看了就知道了 我不想用邮寄的
 
  [07:16.40]-You’ll see. -Okay - 看了就知道 - 好
 
  [07:17.16]You know what l’m trying to do? 你知道我想要做什么吗?
 
  [07:18.80]l’m trying to get us all around the same table 我想让大家共聚一餐
 
  [07:21.84]The same table. Yeah, like we used to at Christmas 共聚一餐,是呀 就像以前过圣诞一样
 
  [07:26.96]Are you happy? 你快乐吗?
 
  [07:28.72]-What do you mean? -Are you happy? - 什么意思? - 你快乐吗?
 
  [07:31.40]Yeah, of course l am. l’m... 我当然快乐,我...
 
  [07:34.08]Good. Good. Good girl 很好,很好,好女孩
 
  [07:38.44]A happy one. First one on my list 快乐的孩子,我名单中第一个
 
  [08:03.88]lsn’t it terrible about Alice? 爱丽丝台风真可怕,对吗?
 
  [08:06.00]-Alice? -The storm sweeping 7 up the coast - 爱丽丝? - 沿着海岸线上来的那台风
 
  [08:12.96]My name is Alice, so l took an interest 我也叫爱丽丝 所以我对它特别留意
 
  [08:17.44]-lt’s Greek, l think, Alice. -ls it Greek? - 爱丽丝好像源于希腊 - 是希腊吗?
 
  [08:21.08]-lt means truth. -Truth - 意思是真相 - 真相
 
  [08:26.88]Yeah, well, l heard about it. l... 嗯,我有听说,我...
 
  [08:31.72]l was there a few days ago. l must have just missed it 我前几天才在那 可能刚好错过了
 
  [08:34.84]-You’re lucky, then. -Yeah, well, l’m always lucky - 你真是个幸运的男人 - 我一向都很幸运
 
  [08:37.28]l’m always lucky 一向都很幸运
 
  [08:50.40]Amy, have you seen David? 艾美,你见到大卫了吗?
 
  [08:51.64]-No, not yet. -Why not? - 还没有 - 为什么?
 
  [08:54.28]Well, I had an appointment with a guy at the prison, but he didn’t turn up 我跟监狱的人约好了时间会面 但他没有来
 
  [08:57.20]And I went to the embassy and found a lawyer 我到大使馆去找了个律师
 
  [09:00.96]but he can’t meet till the morning. I’ve just been running around 但他要到明天早上才能与我碰面 我跑了一天了
 
  [09:03.52]Hopefully tomorrow I’ll start to get somewhere 希望明天能有些进展
 
  [09:05.40]-and we can tell Dad. -Okay - 就可以跟爸说了 - 好
 
  [09:08.68]Look, I’ll call you as soon as I know what’s going on 听着,我一有消息 马上会通知你
 
  [09:11.08]But, listen, don’t worry. Okay? 但是,听着,别担心 好吗?
 
  [09:48.20]太平洋西北交响乐团
 
  [09:51.48]Could you take a picture of me in front of this? 能不能帮我在这前面照张相?
 
  [09:52.84]Yeah 好啊
 
  [09:58.24]And one more just to... 再来一张...
 
  [10:00.12]Like... Could you... Yeah 可不...请你...嗯





1 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 chili
n.辣椒
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
3 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 crest
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
5 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
6 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
7 sweeping
adj.范围广大的,一扫无遗的
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
学英语单词
academic freedoms
adjustable dispersion slope compensation
afeard
agitator car
amount of change scale
anterior ciliary arteries
aortics
area efficiency
arms fully extended overhead
ASWSS
axiomatic theory
Baly's tube
Bansang
be intimate with someone
bifacial tension
blew his brains out
bone seekers
Bonghwa-gun
breaker fabric
breaker spring
cascade starting
centralized supervisory and control equipment
clay column
costlykly
croup syndrome
datadump
dipalmito-olein
donkey-ride
earth worm track-like mark
electric-start
encik
enclosed-type turbine
endangered
engagement interference
exabyte
filter feeding
flammule
flash relay
fuel air bomb
fused-silica brick
gabbro-diabase
gaussian distribution c
Gell-Mann theory
GFE
grayish-white
Grevillela parallela
groch
gypsum ustum
Haspra
heating by proximity effect
home bankings
instaling
interaction cartographic editing
invariant field equation
isatogen
jorviks
judgement of bill
krons
Lacour converter
Lespedeza viatorum
level graphic instrument
link project
liquid-liquid chromatograph
lumbar curve
luxmoore
MobileMe
multi-threading
no-liability company
null gate
oneirocritics
Piseco L.
pleasure ground
Prunus cerasifera
Quercitrinase
reactor fuel element
rotating flexible disk pack
Sacramento Mountains
sand blower
scratch off
secondary anal opening
self-publishings
sequential trial design
skunk weed
social conditioning
sol fa
Spiraea anomala
squamae
stern draft correction
stickgrenade
subpurchaser
surah
swirl chamber
the organ grinder, not the monkey
theory of cycles
thick-uns
transient geomagnetic variation
tuks
Vibrio saprophiles
where it is all at
withsayers
WSDI
yannina (ioannina)