时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-功夫熊猫


英语课

  [00:04.60]The Sword of Heroes! 勇者大刀

[00:06.60]Said to be so sharp you can cut yourself  just by looking. 听说绝对锋利 看一眼就会被割伤  噢

[00:11.76]The lnvisible Trident of Destiny! 这是隐形天命三叉戟

[00:17.08]l've only seen paintings  of that painting. 我只见过这幅画的冒牌货

[00:27.60]The legendary 1 Urn  of Whispering Warriors 3. 呢喃武士们的灵坛

[00:32.96]Said to contain the souls  of the entire Tenshu Army. 据说装着整个天守大军的亡灵

[00:38.12]Hello. 有人吗

[00:39.92]Have you finished sight-seeing? 观光到此结束了吗?

[00:40.32]Sorry,l should have come to you first. 对不起 我应该先来看你的

[00:43.16]My patience is wearing thin. 我的耐心是有限的

[00:45.16]Well,l mean,it's not like you  were going anywhere. 这! 反正你也没地方可去

[00:47.96]- Would you turn around?  - Sure. - 你转过身? - 行

[00:51.68]How's it going? 嗨 你好

[00:52.88]How do you get 5,000...  Master Shifu! 怎么把五千个...  哦是师父!

[00:58.24]Someone... broke that. 有人...打碎了它

[00:59.40]But l'll fix it. Do you have some... 不过我会把它粘好 你这有没有...?

[01:00.12]...glue? 胶水

[01:05.76]A splinter. 扎手了

[01:07.04]So you're the legendary Dragon Warrior 2? 你就是传奇的神龙大侠?

[01:10.32]- l guess so.  - Wrong! - 呃 我猜是吧 - 错!

[01:14.32]You are not the Dragon Warrior. You will  never be the Dragon Warrior until... 你不是神龙大侠 你永远成不了神龙大侠 除非...

[01:17.32]...you have learned the secret  of the Dragon Scroll 4. 除非你掌握了神龙秘笈里的秘决

[01:22.84]So,how does this work? 哦 那么 我该怎么拿?

[01:26.92]Do you have a ladder,or a trampoline,or...? 你有没有梯子? 或者蹦床?

[01:28.84]You think it's that easy?  That l'll just hand you the secret 哼哼  你以为这么容易 我会把无限神功的秘决

[01:33.28]- to limitless power?  - No,l... 随随便便给你?  - 不 我...

[01:34.96]One must first master  the highest level of kung fu. 首先必须要达到功夫的最高境界

[01:38.32]And that is impossible  if that one is someone like you. 显然最不可能达到这种境界的就是像你这样的

[01:43.12]Someone like me? 像我这样的?

[01:44.52]Yes,look at you!  This fat butt 5! Flabby arms! 对  瞧瞧你  屁股圆肥 胳膊松

[01:48.48]Those are sensitive in the flabby parts. 人家这团肉最怕疼  还有这肚子

[01:52.60]And this ridiculous belly 6. 大得像个草坪

[01:55.20]And utter disregard  for personal hygiene 7. 不干不净  完全无视个人卫生

[01:56.56]Now,wait a minute.  That's uncalled for. 赶紧打住 没这么寒碜人的

[01:59.52]Don't stand that close.  l can smell your breath. 别站这么近 你的口臭扑鼻

[02:01.04]Listen,Oogway said l was... 听着 乌龟说我是...

[02:05.64]The Wuxi Finger Hold.  Not the Wuxi Finger Hold! 无须铁指扣! 别用无须铁指扣

[02:07.72]Oh,you know this hold? 这招你知道?

[02:09.96]Developed by Master Wuxi  in the Third Dynasty. 无须大师在秦朝发明的 我知道

[02:11.88]Then you know what happens  when l flex 8 my pinky. 那你一定知道我动一下小指会怎么样

[02:17.44]- No,no!  - You know the hardest part of this? - 别!  - 知道最难的是什么?

[02:19.40]The hardest part is cleaning up  afterwards. 最难的是完事后怎么清理干净

[02:23.12]OK,OK,take it easy. 懂了  求你放过我吧

[02:25.96]Now listen closely,panda. 你给我仔细听好了 熊猫

[02:26.96]Oogway may have picked you,but when l'm through with you, 乌龟是选中了你 不过等你在我这儿领教过之后

[02:30.76]l promise you,you're going to wish  he hadn't! Are we clear? 在我这儿领教过之后 你就会后悔被选中了  听明白了吗?

[02:36.04]Yeah,we're clear. We're so clear. 是 很明白 很明白 明明白白

[02:39.88]Good. 很好

[02:41.08]l can't wait to get started. 我都等不及了

[03:21.24]- Let's begin.  - Wait,wait,wait. - 我们开始吧 - 等等

[03:25.52]What? 什么?

[03:28.00]- Now?  - Yes,now. - 对! 现在

[03:29.12]Unless the great Oogway was wrong  and you are not the Dragon Warrior. 除非你认为乌龟大师错了  你不是神龙大侠

[03:34.64]Oh,OK,well... 哦 好吧  我...

[03:37.92]l don't know  if l can do all of those moves. 我不知道 那些招术我是不是全都会

[03:39.44]Well,if we don't try,we'll never know,will we? 嘿嘿 如果不试一下就永远不会知道

[03:44.80]Yeah,it's just,maybe we can find  something more suited to my level. 呃  是呀 只是也许我们 可以找一些更适合我这样水平的

[03:48.40]What level is that? 你是什么水平?

[03:48.72]Well,l'm not a master,but... 呃  反正我不是大师 不过...

[03:52.08]...let's just start at zero. Level zero. 我们可以从“零”开始 没水平

[03:54.44]No. There is no such thing  as level zero. 呵 不! 你上哪儿都找不到“没水平”这个水平

[03:59.12]- Maybe l can start with that.  - That? - 我从这个开始吧 - 这个?

[04:01.60]We use that for training children and  propping 9 the door open when it's hot. 我们是用来训练小孩的 或者大热天用它来顶门的

[04:07.00]But if you insist... 可如果你非要用它

[04:09.76]The Furious Five! 哇 威猛五侠

[04:12.08]You're bigger than your action figures.  Except,you,Mantis 10. You're the same. 真人比玩具娃娃大多了  可除了你 螳螂 差不多一样小

[04:18.32]Go ahead,panda.  Show us what you can do. 来吧 熊猫  给我们露一手

[04:24.00]Are they gonna watch,or should l wait  till they get back to work? 他们都要看吗? 要不等他们先撤了再说吧

[04:25.76]Hit it. 出拳吧

[04:27.16]OK,yeah. l mean,l just ate.  So l'm still digesting. 好吧 不过我刚吃饱 我还在消化

[04:31.00]So my kung fu might not be  as good as... later on. 所以我的功夫可能会... 打点折扣

[04:37.32]Just hit it. 赶快出拳

[04:39.20]All right. 好吧

[04:41.60]What you got? You got nothing,'cause l got it right here. 谁怕谁呀 你就等着我露一手吧

[04:42.48]You picking on my friends?  Get ready to feel thunder. 你敢欺负我朋友? 我打得你满脸桃花开

[04:46.92]l'm coming at you with crazy feet. 我用脚丫子问候你 我看你怎么办

[04:50.00]Oome on. l'm a blur 11.  You've never seen bear style. 出招吧  我左晃 我右晃

[04:53.28]You've only seen praying mantis. 你没看见过熊猫拳吧 你只见过螳螂捕蝉什么的

[04:54.72]Or monkey style. 或者我们该试试猴子耍宝

[04:56.36]Or l could come at you snickety-snake. 或者来几下金蛇狂舞

[04:59.76]Would you hit it! 你倒是给我打呀!

[05:00.64]All right. All right. 好吧 好吧



1 legendary
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
2 warrior
n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
3 warriors
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
4 scroll
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
5 butt
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
6 belly
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
7 hygiene
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
8 flex
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展
  • We wound off a couple of yards of wire for a new lamp flex.我们解开几码电线作为新的电灯花线。
  • He gave his biceps a flex to impress the ladies.他收缩他的肱二头肌以吸引那些女士们的目光。
9 propping
支撑
  • You can usually find Jack propping up the bar at his local. 你常常可以看见杰克频繁出没于他居住的那家酒店。
  • The government was accused of propping up declining industries. 政府被指责支持日益衰败的产业。
10 mantis
n.螳螂
  • Praying mantis has two powerful claws like sharp knives.螳螂有一对强壮的爪子,它们像锋利的刀。
  • In her mind,it was a female mantis,devouring her mates.她的意识中,是一只雌螳螂正吞咽她的配偶。
11 blur
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
学英语单词
-istically
abandoned wife
adenylylsulfate kinase
advertising-driven
arifa
automotive design engineering
bank check deposit on major repair fund
becker's pigmented hairy nevus
carboxymethocel
Carex lithophila
CASPA
cell-phones
Chateauneuf-en-Thymerais
computer test equipment
condamine
congenital lymphedema
cube photometer
debind
diprobutine
elastic time effect
engine nameplate
eposculation
ethnogeny
faik
feet on the ground
fenestrated membranes
file translation language
first market
fleeman
fore-and-aft survey
fully dissociated signalling
gamma-hydroxybutyric acids
genus swainsonas
go to hospital
Gossypium herbaceum L.
high-pressure electrolysis
higueron
hymenial peridium
immediate transmission
in furs
incorrect grinding of tool
information anxiety
injection rinsing machine
inner race
intercerebral fissure
Keratea
kreamer
leiognathus berbis
Lobelia dortmanna
Mangolovolo
mathematical routine
media advisory
melanised
melanoleuca
mirabello
monoperacetic acid
morphine meconate
msg (monosodium glutamate)
needlelace
neelds
negative hull return dc single system
neutron deficiency
non-sequential stochastic programming
nontabulated
oary boat
one-people
over-over communication
oxydothis elaeidis
pestalotiopsis funerea
pledge taker
polansky
porous bearing metal
positioning of crosshead guide
postcribrum
preservation technology
principle of debit and credit
pseudeponymous
radio frequency cable
renogate
report of investigation
Salix occidentalisinensis
satellite computer terminal
self-loss
short-circuit current gain
squabblings
step expression
subbase course
swampy ground
synechistic
t'ui tsou t'u
texture grading
the why and wherefore s
thissun
tobacco trust
toroidal oscillation
trifluoromethanesulfonyl
true position axis
tuberculin skin test
type 1
Vladimir II Monomakh
weld porosity
worldrecord