时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-遇见比尔


英语课

   [00:35.50]What happened to my hair? 我的头发咋搞的?


 
  [00:39.14]Looks like shit. 烂草一堆
 
  [00:51.86]I hated going to school here. 还让我来学校,真讨厌
 
  [00:54.58]Fuck, I’m hungry. I should’ve gone to Starbucks on the way here.妈的,饿了… 刚才应该去星巴克买点东西吃
 
  [00:57.58]片名:赘婿比尔
 
  [00:58.66]Why did I have to marry into a family that needs to donate things like chapels 2? 老婆她老爸要捐一座礼拜堂 怎么让我摊上了这种老丈人?
 
  [01:09.10]They hate that I’m married to their daughter. 自打我入赘,他们就看不惯
 
  [01:10.46]They hate that I’m working at their bank. 我在他家银行做事,他们看我就有气
 
  [01:14.18]I hate that I’m working at their bank. 其实这事儿我也不乐意
 
  [01:18.90]Next summer, they want to go shoot an elephant. 明年夏天,他们还要去猎杀大象
 
  [01:20.46]Who the fuck wants to shoot an elephant? 有没有搞错,猎杀大象?
 
  [01:21.82]I’ll probably have to shoot an elephant. 我也只好硬着头皮陪他们
 
  [01:27.50]I’m waxy 3. 我的面色好苍白啊
 
  [01:30.46]The fuck, I’m old. It’s depressing. 靠,我都这么老了,真丧气
 
  [01:33.74]I don’t want to be old. 我可不可以不要变老啊
 
  [01:34.78]I’m gonna be old and waxy and working at a bank. 我会变成一名年老体弱的银行职员
 
  [01:36.50]And now my pants are riding up my ass 4. 我的裤腰也越来越紧了…
 
  [01:39.98]Do not tell the principal that I’m here. 别跟校长说我在这儿
 
  [01:51.02]Fuck. 靠
 
  [01:54.78]Did someone just run through here? 刚才有人跑进来么?
 
  [01:58.02]Uh, no. Not that I know of. 呃,就我所知,没人进来
 
  [02:01.70]Why? What’s going on? 怎么了,出什么事了?
 
  [02:04.50]Just thought I saw one of the kids running in here. 我好像看见有个孩子跑了进来
 
  [02:04.70]Nothing. 没什么
 
  [02:06.98]No, it’s just me. 没有,那个人大概是我吧
 
  [02:10.58]Oh, hey, Bill. 你好,比尔
 
  [02:12.42]So this is a, uh, pretty big day for your family. 今天对你家来说是个大日子啊
 
  [02:16.26]You know, your father-in-law’s really outdone himself this time. 你岳父这次真是令人刮目相看啊
 
  [02:19.22]The John Jacoby Family Chapel 1. “约翰·雅各比家族礼拜堂”
 
  [02:23.02]He is truly a godsend. 他是神的使者
 
  [02:25.10]I heard he might run for mayor, and to tell you the truth, I’d vote for him. 听说他有心参选市长 告诉你,我一定会投他一票的
 
  [02:27.14]He’s a hell of a guy. 他真是个好样的
 
  [02:28.82]Um... 呃…
 
  [02:30.78]Hey, um, 我说
 
  [02:34.54]did anyone mention to you about the new mentor 5 program that we’re doing here? 有没有人跟你说过 我校最新设立的导师计划?
 
  [02:36.78]No. 没有
 
  [02:39.22]Kids love the program, and it helps them think about their futures 6. 孩子们都很喜欢这项计划 有助于他们规划各自的将来
 
  [02:41.90]You know, if you’re interested, you should sign up today. 如果你有兴趣,今天就可以报名
 
  [02:43.46]We’ll set you up with a student. 我们会为你安排一位学生
 
  [02:45.30]Yeah. I’m sure. Why not? 好啊,可以,没问题

  [02:48.22]Well, listen, uh, 对了
 
  [02:50.54]your brother and father-in-law are probably waiting to break ground, 你大舅子和老丈人要开始奠基仪式了
 
  [02:51.94]so I’ll, uh... I’ll meet you outside? 那我…我就在外面等你吧
 
  [03:03.34]You can come out now. 你可以出来了
 
  [03:07.46]Hey, I don’t know why you lied for me, 不知道你为啥要替我说谎
 
  [03:09.30]but thanks, man. 感谢你,老兄
 
  [03:12.46]You kiddin’? 别开玩笑了
 
  [03:16.70]You can keep your money. 把钱收好
 
  [03:17.50]All right. 好吧
 
  [03:20.90]I think I’m gonna hang out here for a few minutes 我想在这儿再躲一会儿
 
  [03:22.90]just so I don’t get busted 7. 免得现在出去被抓先行
 
  [03:26.18]All right. 好
 
  [03:37.74]He committed to rebuilding the chapel 三年前的一场大火之后
 
  [03:40.70]three years ago, after the fire, 他就承诺要重建礼拜堂
 
  [03:42.26]and he and Janice made good. 如今,他和詹尼斯两个果然兑现了诺言
 
  [03:47.22]On behalf of the Tate Schools, 在此我代表泰特中学
 
  [03:47.78]I’m proud to present the future site 荣幸地向各位宣布
 
  [03:49.50]of the John Jacoby Family Chapel. “约翰·雅各比家族教堂”正式奠基
 
  [04:07.38]Everybody looks great. Get closer together. 各位表情都不错,再靠紧一点
 
  [04:09.86]Bill. Bill. 比尔,比尔
 
  [04:12.46]This is Chip Johnson, On the Scene, at the Tate Preparatory School, 我是奇普·约翰逊 在泰特高级中学为您带来“现场报道”
 
  [04:16.58]and we have Maria Sanchez with us here today. 今天我们的嘉宾是玛丽亚·桑切斯
 
  [04:19.86]Here’s Maria. 这位就是玛丽亚
 
  [04:23.46]That’s the bell. Cut. 校铃响了,停拍
 
  [04:43.34]Ow! Oh, sorry! God! Honey! 哦,对不起!是你啊亲爱的!
 
  [04:44.06]I’m fine. I’m fine. 我没事,我没事
 
  [04:49.62]Oh, this is, uh, Chip Johnson. 这位是…奇普·约翰逊
 
  [04:52.26]Oh. Chip, my husband Bill. 奇普,这位是比尔,我先生
 
  [04:54.58]Oh. 哦
 
  [04:58.02]- Nice to meet you. - Yeah, I just saw you out there. - 很高兴认识你 - 我也是,刚才在外面见过你
 
  [04:58.90]You’re Channel 11, right? 你是11频道的对不对?
 
  [04:59.62]Are you on the scene? “你是否在现场?”
 
  [05:01.50]It’s a favor to Mr. Jacoby. 我是在为雅各比先生做宣传
 
  [05:04.94]Right. 是哦
 
  [05:06.62]Nice to meet you. Bye, Jess. 很高兴认识你 再见,杰西
 
  [05:11.78]You know him? 你认识他?
 
  [05:14.70]No. 不认识
 
  [05:15.86]I mean, I do now. I met him today. 刚刚认识的,今天才见面
 
  [05:18.78]He just called you Jess. 但他刚才喊你杰西
 
  [05:23.02]Everybody calls me Jess. 每个人都这么喊我
 
  [05:23.30]People who know you call you Jess. 只有你的熟人才会这么喊
 
  [05:24.66]Okay, Bill. 好啦,比尔
 
  [05:29.34]Uh, I have to go. 我得走了
 
  [05:30.22]Uh, is there anything special you want for dinner tonight? 你今晚想吃什么?
 
  [05:34.54]No. Whatever’s fine. 随便什么都可以
 
  [05:35.42]Okay. Well... 好吧,那么…
 
  [05:39.22]See you later. 再见啦
 
  [05:45.10]This is my son-in-law Bill. 这位是我的女婿比尔

  [05:50.18]He’s the executive vice 8 president... 他是执行副总…
 
  [05:53.38]...of human resources. 是人事部的
 
  [05:53.50]Bill is in charge of making sure 比尔主要负责一些前期的工作
 
  [05:58.74]everything runs smoothly 9 up front. 保证万事通畅
 
  [06:03.86]Go ahead, Bill. 你说几句,比尔
 
  [06:04.58]Oh, well, if you have any questions, uh, feel free to ask them. 呃,如果你们有什么问题 请尽管问他们好了
 
  [06:08.74]Um... 呃…
 
  [06:14.14]Bill, I need five copies of this, okay? 比尔,这文件帮我复印五份
 
  [06:40.42]Why would I want a doughnut franchise 10? 为什么要开面包圈专卖店?
 
  [06:41.50]It’s one of the most lucrative 11 franchises 12 in the country. 因为这是国内利润最高的一种专卖店啊
 
  [06:44.46]The average store grosses over 500K, 每家店的毛利超过50万美金
 
  [06:47.58]and right now, the perceptions is that people don’t really believe in carbs, 现在很多人对甜食有看法
 
  [06:49.46]so we can get them at somewhat of a discount. 为了吸引这部分消费者 我们可以推出一些优惠措施
 
  [06:50.66]But I don’t really eat doughnuts. 但我真的不喜欢吃面包圈
 
  [06:54.54]Well, you don’t need to eat them. You don’t even need to like them. 您不必亲自品尝,您甚至可以不喜欢
 
  [06:56.70]Then why would I want the franchise? 那我为什么要开专卖店?
 
  [06:58.54]Investment purposes. 为了投资啊
 
  [07:02.42]You know, Eddy 13 what’s-his-name down in accounting 14 did that no-carb thing. 知道嘛,会计部那个叫埃迪什么的 他就不吃甜食
 
  [07:04.66]Lost 30 pounds. 掉了30磅肉
 
  [07:07.10]Eddy Anderson. Right. - 是埃迪·约翰逊 - 对
 
  [07:07.82]Likes to run, too. Great athlete. 他还喜欢跑步,运动员类型的
 
  [07:10.98]By the by, how’s your brother? 顺便问一句,你哥哥还好么?
 
  [07:17.18]He’s great. He’s fine. Great. - 他很好,他没事 - 好好好
 
  [07:19.06]And, uh, don’t forget. 哦,别忘了
 
  [07:22.86]We’re going hunting Saturday. 这个周六我们要去打猎
 
  [07:27.06]I’d like to speak to someone regarding franchise opportunities. 我想找专卖代理的负责人
 
  [07:33.46]Okay. Well, I’d like to leave my cell phone number. 好,我可以留下我的手机号码
 
  [07:43.42]So, is this your bank? I saw your face on the billboard 15. 这就是你的银行?你都上广告牌了
 
  [07:47.06]Yeah, I have an ownership interest. 嗯,我有部分所有权
 
  [07:48.62]You ever go just look at the cash? 你有没有进过金库?
 
  [07:52.94]Can I get a tour? 能带我参观一圈么?
 
  [07:56.86]Uh... 呃…
 
  [07:57.10]- It’s against the rules. - It’s your bank. - 这样做违反规定 - 可这是你的银行
 
  [07:58.66]- Yeah. And it has rules. - That you make. - 没错,但我们有规定 - 规定也是你定的
 
  [08:02.62]Tell me something. 跟我说说看
 
  [08:05.70]Why are you interested in having me mentor you? 你为什么选我做你的导师?
 
  [08:08.46]You work at a bank. I like money. 因为你在银行工作,我喜欢钞票
 
  [08:10.50]Right. 哦
 
  [08:14.22]Um, well, unfortunately, 呃,我很遗憾

  [08:17.18]it turns out that I may not be able to participate in the program. 我可能无法参加这项计划了
 
  [08:18.26]My schedule shifted today, and it’s gonna be tight. 我今天的日程临时有变,没有空闲
 
  [08:22.34]That’s rough. 真倒霉
 
  [08:22.58]Mm-hmm. 嗯
 
  [08:22.66]Well, if you do mentor me, could I get a tour? 没关系,如果你愿做我的导师 能不能带我转一圈?
 
  [08:27.54]Yeah. Let’s play it by ear. 可以,但不是用眼睛看,而是用耳朵听
 
  [08:29.10]All right. 好吧
 
  [08:31.58]Thanks, Bill. 谢谢,比尔
 
  [08:34.34]You bet. 没事
 
  [09:05.74]Yeah. 嗯
 
  [09:09.38]Okay, well... Yeah. 那好…好啊
 
  [09:10.98]Okay, so this Saturday. 说定了,本周六
 
  [09:15.54]Yes, they’re going hunting all day. 嗯,他们去打猎,要去一整天
 
  [09:16.78]Trust me. 我没骗你
 
  [09:20.38]Meet me here at 10. 10点来我家吧
 
  [09:26.46]Yeah. All right. 嗯,好吧
 
  [09:38.98]I didn’t know you were home. 我不知道你回来了
 
  [09:41.82]Where’d you get this? 你从哪儿拿出来的?
 
  [09:46.78]I really wish you’d listen to the doctor. 你要乖乖听医生的话
 
  [09:49.90]These are gonna kill you. 这东西会害死你的
 
  [09:53.34]Were you on the phone? 你刚才在打电话?
 
  [09:55.22]Yeah. 嗯
 
  [09:58.18]My mom. 是我妈妈
 
  [09:59.58]Your mom... Where is she... your mom? 你妈…她在哪儿啊?




n.小教堂,殡仪馆
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
n.小教堂, (医院、监狱等的)附属礼拜堂( chapel的名词复数 );(在小教堂和附属礼拜堂举行的)礼拜仪式
  • Both castles had their own chapels too, which was incredible to see. 两个城堡都有自己的礼拜堂,非常华美。 来自互联网
  • It has an ambulatory and seven chapels. 它有一条走廊和七个小教堂。 来自互联网
adj.苍白的;光滑的
  • Choose small waxy potatoes for the salad.选些个头小、表皮光滑的土豆做色拉。
  • The waxy oil keeps ears from getting too dry.这些蜡状耳油可以保持耳朵不会太干燥。
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
n.指导者,良师益友;v.指导
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
n.期货,期货交易
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
n.特许,特权,专营权,特许权
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
adj.赚钱的,可获利的
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
n.(尤指选举议员的)选举权( franchise的名词复数 );参政权;获特许权的商业机构(或服务);(公司授予的)特许经销权v.给…以特许权,出售特许权( franchise的第三人称单数 )
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
  • Ford dealerships operated as independent franchises. 福特汽车公司的代销商都是独立的联营商。 来自辞典例句
n.漩涡,涡流
  • The motor car disappeared in eddy of dust.汽车在一片扬尘的涡流中不见了。
  • In Taylor's picture,the eddy is the basic element of turbulence.在泰勒的描述里,旋涡是湍流的基本要素。
n.会计,会计学,借贷对照表
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
n.布告板,揭示栏,广告牌
  • He ploughed his energies into his father's billboard business.他把精力投入到父亲的广告牌业务中。
  • Billboard spreads will be simpler and more eye-catching.广告牌广告会比较简单且更引人注目。
学英语单词
acculturational
Ahok
air servicer
air tube connector
allylisulfocarbamide
Alyssum lenense
annealing kiln
anti-detonant
arggh
bainitic
bank eligible bonds
birdsat
body persecution
butter knife
chin implant
cotton ball cloud
crankcase mayonnaise
crime of affray
crow pram
current collecting equipment with liquid metal
dilettanteish
Distoma hepaticum
DJC
drawing-in machine
elingued
epidihydrocholesterin
even zonal harmonics
exclusive-NOR gate
Fenmetrazin
fetichises
flowind
galula
gavots
glyco-nucleoprotein
group technology code
head-emptier
heat sensimeter
hyperbolic variational inequation
hypersensitive angiitis
impact matrix
Inner Manchuria
inscription on a tablet
interactive placement
Irurita
keesee
Kraynovka
lateral distal mandibular
layettes
layzer
ligmentum popliteum arcuatum
limits of audition
loflucarban
M.Ap.L.
metzincins
minimum-size
Nam Ha
nominal pressure rating
one-block
package management system
people's
photo typography
platinum resistance thermometry
Platt.
plot a distance
plumb perpendicular
predations
premature eruption of tooth
prison gangs
psychosociology
puts together
rectalox glaberi
respiratory environment
restored nonevent
Roulans
Samaritan Pentateuch
shaping amplifier
shipments sent
sill splicing
simple analytic function
somniferum
sound source room
spider-web antenna
spot radiation source
sunshine pill
Swainsona salsula
Syncalathium disciforme
tapman
tea-dancer
telepathising
tensor geometry
thromboresistant
to bake
toll communication network
tracer compound
travelblogs
ultrapure material
underinflated
use exertions
vaginal discharges
Veterans Affairs
vittore carpaccio
Vygozero, Ozero