时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-遇见比尔


英语课

   [00:03.12]Hey, what are you doing here? 你来这儿有事吗?


 
  [00:10.20]l... I came to see my dad. 我…是来看我爸的
 
  [00:10.64]Um, then I just thought I’d stop by. 然后就想顺便来看看你
 
  [00:15.08]What’s going on? 发生了什么事?
 
  [00:18.92]Nothing. 没什么
 
  [00:21.40]l... I was gonna see if you were doing anything later tonight, um, 我本来想看看你晚上有什么事情没有
 
  [00:26.44]and you are. 看来你们有事
 
  [00:29.20]You’re busy, so... Why don’t you hang out? - 既然你们在忙,那我… - 一起出去怎么样?
 
  [00:30.64]No, thanks. l... 不用了,我…
 
  [00:34.84]No, I have to go. 我得走了
 
  [00:36.52]I’ll see you tomorrow. 明天见
 
  [00:43.16]You suck. 你真烂
 
  [00:43.24]You suck. 你真烂
 
  [00:44.00]You both suck. 你们两个都烂
 
  [00:52.92]Okay. 好啦
 
  [00:55.56]Come on. 别这样嘛
 
  [00:57.84]Okay.
 
  [00:59.44]Can you drive around for just a little bit longer? 你能不能多开一段路?
 
  [01:03.84]No, I can’t. All right. Yeah. - 不行 - 那好
 
  [01:04.60]We’ll go back to your place, then. 那我们就回你住的地方
 
  [01:05.32]I’m dropping you off. 我只管把你送到家
 
  [01:08.28]What? What? Come on. Come on. 啥?别这样,咱们好商量
 
  [01:10.60]You gotta let me sleep over. Like, I’m not kidding. 你得让我找个地方过夜,我说的是真的
 
  [01:14.04]Please, dude, you gotta do this for me. 求你了,老兄,帮我一次吧
 
  [01:14.96]You have to. She’ll call one of her friends. 你必须得帮我,她正在打电话给她朋友
 
  [01:17.92]She’s calling one of her friends right now. She’s doing it. 叫别人也过来,她都已经答应了
 
  [01:26.84]You’ve only had sex with one person your entire life. 你这一辈子只和一个人上过床
 
  [01:28.92]Would you sh... Now, you can change that. - 你给我闭… - 现在正是你翻身的机会
 
  [01:31.00]Tonight, right now. Mm-hmm. 就在今晚
 
  [01:35.68]You can change it. 你将改写历史
 
  [01:40.16]Cool tent. 好漂亮的帐篷
 
  [01:44.72]Thanks. 谢谢
 
  [01:48.52]So do you live here for real? 你真的住在这里面?
 
  [01:51.20]Yeah. Um, temporarily. 是的,但只是临时的
 
  [01:52.48]Hey, do you get any, like, wild animals out here? 这附近有没有什么野生动物?
 
  [01:59.28]We’re in a backyard. 我们在别人的后院里面
 
  [02:01.92]All right. Hey, take this. 好了,来尝尝这个
 
  [02:03.76]Now be careful. That’s White Widow. 悠着点,这是“白寡妇”
 
  [02:08.04]It’s really strong. 后劲很厉害的
 
  [02:08.16]It’s good. Trust me. 很不错的,相信我
 
  [02:10.16]Put on some music. 来点音乐吧
 
  [02:15.48]Come on, we’re dancing. 来吧,来跳舞
 
  [02:17.92]Get up. Come on. Get up. Give me your hand. 起来吧,把你的手给我
 
  [02:22.36]Lucy? Lucy, my hand. Take my hand, Lucy. 露西? 来,抓住我的手
 
  [02:23.80]Get up. 起来吧
 
  [02:27.84]Bill, dance. Come on. 比尔,你也来
 
  [02:28.68]Hold on. 等一下
 
  [02:30.00]Come on, Bill. Come on. 来啊,比尔,来啊
 
  [02:30.68]Come on, Bill. Get up. 来啊,比尔,爬起来
 
  [02:33.96]Come on, Billy. 来哟,比尔
 
  [02:36.24]Come on. 来啊

  [02:40.52]Bill, dance with us. 比尔,和我们跳舞吧
 
  [02:43.20]He’ll be sorry. 他会后悔的
 
  [02:50.16]Whoo-hoo!
 
  [02:55.16]# I am the wonder #
 
  [02:55.36]# I am the storm #
 
  [02:59.88]# I am the flashlight #
 
  [03:00.12]# I twist, sudden explosion #
 
  [03:08.64]Whoo!
 
  [03:10.60]Whoo-hoo!
 
  [03:17.40]What’s going on out there? 外面在搞什么?
 
  [03:20.52]Let him have some fun. 让他开心开心吧
 
  [03:23.32]It’s 10:30. 现在是晚上十点半
 
  [03:26.16]Go do some sit-ups. 你做几个仰卧起坐就好了
 
  [03:29.32]No. 不要
 
  [03:33.04]Do not tell him. It’s a secret. 别告诉他,这是秘密
 
  [03:33.28]Wait. Wait. 等一下,等一下
 
  [03:36.44]I have a really good secret. 我有一个很酷的秘密
 
  [03:42.84]I got fake 1 boobs. 我的乳房是假的
 
  [03:43.72]No way. You slut. 胡说,你这淫人
 
  [03:45.24]I know! 说的没错!
 
  [03:45.48]I love that bra. 那胸罩一级棒
 
  [03:47.44]And then the matching panties with the little bows at the sides. 最好配条内裤,两边都有小蝴蝶结的那种
 
  [03:53.68]Oh, my God. 哦,上帝
 
  [03:54.28]Fucking sweet. 太赞了
 
  [03:56.24]Can I touch ’em? Of course. - 我能碰碰么? - 当然可以
 
  [03:59.00]What? 怎么啦?
 
  [03:59.20]Oh, my God. 哦,上帝
 
  [04:00.00]Oh, my God. Bill, don’t you wanna touch these? 哦,老天爷…比尔,你不想来碰碰?
 
  [04:00.84]Me, too. Mm-mm. 我也要碰
 
  [04:05.12]Don’t you wanna feel them? 想来摸一下么?
 
  [04:08.88]They look nice. 看上去很美
 
  [04:09.60]Come on. 来嘛
 
  [04:19.72]Come on. Just once. 摸摸嘛,就摸一下
 
  [04:35.64]What are you doing? 你干嘛?
 
  [04:39.52]Making coffee. 煮咖啡
 
  [04:41.96]Put some pants on. You look like a Froot Loop. 把裤子穿上,别搞得像赤膊鸡一样
 
  [04:45.60]It’s actually pretty comfortable. 这样子很舒服
 
  [04:50.64]It’s Saturday. 今天礼拜六
 
  [04:51.84]Don’t you have school? 你今天不去上学?
 
  [04:55.44]Don’t worry, I’m making the coffee. 别担心,我在煮咖啡
 
  [04:55.52]The picnic. 野餐会
 
  [04:59.60]Jesus. 我的天
 
  [05:40.24]Ugh!
 
  [05:42.16]Again. 再来
 
  [05:50.04]Always stick close to me. 跟紧我
 
  [05:50.28]When I’m walking, you always have to be close to me. 当我在走路的时候,你得跟紧我
 
  [06:11.48]You guys, we gotta get Jess out of here. 两位,我们得带杰西离开这里
 
  [06:15.08]Sarah brought Jim and Jane. 萨拉把吉姆和简也领来了
 
  [06:19.40]Come on. 来吧
 
  [06:22.64]I said 50 yards. 别忘了,50码距离
 
  [06:23.68]Jess? 杰西?
 
  [06:24.48]This doesn’t concern you. 这跟你没关系
 
  [06:28.36]I can’t believe you have the nerve to bring her here. 真想不到,你还有胆带她过来
 
  [06:29.24]- Sir, you’re gonna have to step back. - It’s not what it looks like, Jessica. - 先生,请你往后退 - 事情不像你看到的那样,杰西卡
 
  [06:33.36]Let go of me. Meet me at the back entrance. 放开我…我们在后门见
 
  [06:36.04]Back... Okay. Come on, Lucy, let’s go. Come on. 后门…好的 露西,我们走
 
  [06:43.68]Hi. I’ll be right back. I’m just gonna check on security. 嗨,我要去检查安保措施,马上回来

  [06:49.56]Get in. 进去
 
  [06:51.08]Your order said 50 yards. 根据禁令,你得离开50码
 
  [07:16.96]Um, could I have everyone’s attention, please, ladies and gentlemen? 女士们先生们,请各位注意了
 
  [07:22.48]It’s almost time for me to introduce my father, Mr. John Jacobi. 我在这里向大家介绍我的父亲 约翰·雅各比先生
 
  [07:22.52]Ladies and gentlemen. Ahem. 女士们先生们
 
  [07:28.48]Right. But first I’d like to, uh, take a quick look back 先来简短的回顾一下
 
  [07:32.64]to the year 1902. 时间上溯到1902年
 
  [07:56.80]As legend has it, there wasn’t even a road that, uh, would get you here, 根据当时的传言,这里连一条路也没有
 
  [08:02.40]and once you did get here, well, there wasn’t that much to see. 即使你到了这里,也没有什么可看的风景
 
  [08:16.92]It was only through our family’s perseverance 2 and foresight 3 that we were... 历经家族几代人的不懈努力及深谋远虑…
 
  [08:45.56]What’s going on? 出什么事了?
 
  [09:33.80]Bill! 比尔!
 
  [09:38.20]Bill! 比尔!
 
  [09:42.64]That was fucking awesome 4. 真是太精彩了
 
  [09:45.76]Did you see the crack pipe? 看见那个雷鸣笛没有?
 
  [09:47.72]Yes, I saw the crack pipe. 嗯,我看见了
 
  [09:51.20]What I want to know is how it got in my car. 我感兴趣的是,它们怎么会在我的车里
 
  [09:53.40]You gotta admit it was the highlight of the show. 你承不承认 整个野餐会最高潮的部分就是这个了
 
  [09:54.44]If I could stand up straight, I’d kill you. 如果我能站稳,我一定把你小子掐死
 
  [09:55.64]I gotta get some of those crack pipes for homecoming. 我得带点雷鸣笛回去耍耍
 
  [09:59.88]Why don’t you focus on something productive 5? 你为什么不把精力放在更积极的事情上?
 
  [10:00.48]Having fun is productive. 找开心这档子事就很积极嘛



vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
  • He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
  • You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
n.坚持不懈,不屈不挠
  • It may take some perseverance to find the right people.要找到合适的人也许需要有点锲而不舍的精神。
  • Perseverance leads to success.有恒心就能胜利。
n.先见之明,深谋远虑
  • The failure is the result of our lack of foresight.这次失败是由于我们缺乏远虑而造成的。
  • It required a statesman's foresight and sagacity to make the decision.作出这个决定需要政治家的远见卓识。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
adj.能生产的,有生产价值的,多产的
  • We had a productive meeting that solved some problems.我们开了一个富有成效的会议,解决了一些问题。
  • Science and technology are part of the productive forces.科学技术是生产力。
学英语单词
abbondanza
acceleration from rest
accidental resemblance
activator-dissociation system
aeacides
Alma Center
araucaria families
atmospheric-pressure counter
attached storage
average information matrix
bending length
boatswain's chair
charle's law
corrosive bittern brine
database indexed search
deteriorative change
dielectric drier
divcom
Dunaujvaros
electromagnetic starter
exogastric
exoperidium
external fixation of fracture
farceuses
filipe
flagellants
floating sleeve
foul-air flue
freelancers
ftn
Fūlādābād
goucher
hand sth round
hobits
hot secondary air
if i live to be a hundred
in stereo
in the schools
internal transference
lifespeed
limiting power
liquid-solid cyclone
low roller
Madeleine, Monts.de la
maholi
midget socket
minimum-delay coding
minispread
mode expander
modifier formula
network intrusion detection systems
non-reciprocal trade preference
Nordurandron
of fixation line
oil-bearing sand
Oxypinone
peachblow
phancifull
photo opportunist
piping bag
planetary spacecraft
potestatems
ppes
Primula sinuata
prober interface
qualitative description
quantized interval
quiet arc
rodnina
sampled data computer
scinaia pseudojaponica
scollon
secure against
self-incriminations
sensitizing dose
sound profile
stomias nebulosus
storage economy
stretchless
sun si-miao
syntaxical
systematic fashion information
tachyglossid
the cultivation of tress
the Sons of the Revolution
thorium halide
three graces
top-end
tunicae vagfnalis propria testis
turn of winding
Ubon Ratchathani, Changwat
unipoint
unstable frame
virtual channel link
watergas
Wawasee, L.
wedge dislocation
wing-tip
word load
yuen long
zilberstein