时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-大学新生


英语课

   [00:02.62]Next. Next. Next. (sighs) 下一个,下一个,下一个


 
  [00:05.82](Rachel) OK, future sisters. 未来的姐妹们
 
  [00:09.58]Get yourlazy asses 1 up. You're gonna clean the bathroom. 起来,懒虫们,去打扫厕所
 
  [00:12.86](all groan 2)
 
  [00:13.98]At the Beta fraternity house. (all groan louder) 是Beta兄弟会的厕所
 
  [00:17.66]Sydney, the Kappa Phi Nu colors? 希德尼,Kappa Phi Nu的颜色?
 
  [00:19.62]Green and white. Wrong. Emerald and pearl. - 绿色和白色 - 错,祖母绿和珍珠白
 
  [00:21.70]Sorry. I'm still learning how to speak priss. 对不起,我还在努力学习怎样说话更娘娘腔
 
  [00:23.60](all gasp)
 
  [00:40.42](both yelp/scream)
 
  [01:00.50]You know what? Don't change a thing. 你知道么?你不需要改变什么
 
  [01:03.94]You just keep walking around looking justlike that. 你就现在这样已经很好了
 
  [01:20.46]You again. Oh. - 又看见你了 - 喔
 
  [01:20.86]Morning. Hi. - 早安 - 你好
 
  [01:23.06]Sorry you had to do that. Some of the girls are alitte traumatized. 真抱歉让你做这些,有些女孩 精神上受刺激了
 
  [01:25.62](Sydney) Yeah. It's OK. I, uh... 那没什么,我…
 
  [01:27.74]I spend alot of time in bathrooms. 我一般都在洗手间里花很长时间
 
  [01:31.86]No, no. I don't mean like that, I just mean that, um... 不,我不是那个意思,我是说…
 
  [01:34.58]I don't go to the bathroom alot, I... 我不是经常上厕所,我…
 
  [01:39.66]Well, sometimes I do. Kinda depends on what I eat. 啊,有时候是,不过得看我吃过什么了
 
  [01:44.82]Just to be clear, I spend a normal amount of time in the bathroom. 你要明白,我上厕所的时间是和正常人一样
 
  [01:48.78]Sydney. It's time to get back to the house. OK. - 希德尼,你该回去了 - 好的
 
  [01:52.54]Don't ask. We had to take her. 别多问,她是我们的人
 
  [01:54.78]I think she's cool. 我觉得她很酷
 
  [01:56.42]And cute. 还挺可爱
 
  [01:59.50]Just admit they're cooler. You don't know 承认吧,他们更酷些
 
  [02:01.02]what the hell you're talking about. 你都不知道你在说什么蠢话
 
  [02:02.22]There is no way that a pirate is cooler than a ninja. 海盗会比忍者还酷?
 
  [02:07.06]Ninja's live like monks 3. Pirates get booty. End of discussion. 没什么好争论的,忍者就像僧侣,但海盗 有丰富的战利品
 
  [02:14.22]Hi. I need to return these and I have a couple of poli sci books on reserve. 你好,我要还这些书,还预约了一些 科技方面的书
 
  [02:16.50]I'm impressed. I don't get alot of pledges in here studying. 那个我有印象,新人很少在这儿学习的
 
  [02:21.70]Well, they probably don't have scholarships to maintain. 嗯,她们不需要靠奖学金来支付学费
 
  [02:26.58]You and your drunken, whoring pirates represent the lowest common denominator in society! 你和你的那些酗酒、招妓的海盗 就是社会的渣滓!
 
  [02:31.26](chuckles) All right. 好吧
 
  [02:31.54]I think we can all agree that a pirate-ninja would be the coolest thing ever. 我想我们都认为海盗型忍者才是最酷的
 
  [02:38.58]Hi. 你好
 
  [02:40.46]Oh, hi. 喔,你好
 
  [02:44.06]I wanted to apologize forwhat I did to you in the bathroom. 厕所那件事我要向你道歉
 
  [02:44.46]Hello. 你好啊
 
  [02:48.34]What did she do to you in the bathroom? What did she do? 她在厕所里对你做什么了?她做了什么事?
 
  [02:52.38]It was a stupid pledge prank 4 and I'm really, really sorry. 那是个傻乎乎的新人恶作剧,真的非常抱歉
 
  [02:57.58]Hey, it wasn't exacty surprising behaviorfor a Kappa. 嘿,Kappa的成员会说出这些话真让我惊讶
 
  [03:04.06]Oome on, uh, let's go. 我们走,伙计们
 
  [03:05.22]Excuse me. 借过
 
  [03:10.78]If it makes you feel any better, they threw baloney at us while we sang Oeline Dion songs! 如果能让你觉得好些的话,你可以在我唱 席琳·迪翁的歌时用香肠丢我!
 
  [03:16.86](laughter)
 
  [03:24.10]Girls, it's been along journey, but you're almost done. 姐妹们,漫长的旅行就要结束了
 
  [03:28.82]Tomorrow night is our Presents Dance where you will be introduced as official Kappa sisters. 明晚的舞会上你们将作为Kappa 正式会员被介绍给大家
 
  [03:36.34]It's tradition for the current sisters to pass down their Presents gowns to the new pledges. 老会员送新入会的成员小礼物是我们传统
 
  [03:41.90]After all, we're all size two. (all giggle) 好在我们的尺码都一样
 
  [03:45.86]Except you, Amy. 除了你,艾米
 
  [03:46.98]As president, I will draw the first name. 作为会长,我会抽出第一个名字
 
  [03:51.06]This lucky girl is getting one of Milan's finest. 幸运者将得到一件米兰最新款时装
 
  [04:00.18]Sydney White. 希德尼·怀特
 
  [04:04.58]Yay! 耶!
 
  [04:12.26]Oome, Sydney. 进来吧,希德尼
 
  [04:16.30](coughs)
 
  [04:19.30](computerbeeps)
 
  [04:20.18]Hey, Ohristy, why don't you check your standing 5? I'm sure you've cracked the top 20 by now. 克里斯蒂,不查查你的名次吗?你肯定跌 出前20了
 
  [04:23.74]Uh, what's that? 喔,那是什么?
 
  [04:28.26]Just the school's "Hot or Not" ranking on MySpace. 是MySpace(交友网站)上咱们 学校的“热辣排行榜”
 
  [04:29.74]It's just some dumb list. Oh. That does sound dumb. - 就是个无聊的排名 - 嗯,听起来是挺无聊的
 
  [04:35.26]Really dumb. I betlame people justlog on all day and vote for themselves. 确实够傻,我打赌肯定有一堆动不了的瘸子天天挂 在网上投票玩
 
  [04:40.54]No, we don't. We're only allowed to vote once a day. 不,每个人一天只能投一次票
 
  [04:42.62]Right, Rachel? 对吗,雷切尔?
 
  [04:45.74]Hey, Rach, you're still number one. 嘿,雷切尔,你还是第一
 
  [04:50.02]Am I? How cute. 真的吗?太妙了
 
  [04:51.70]It's been that way forforever. You know how people are. 总是这样,你知道人们怎么想
 
  [04:55.10]They just stick with the status quo. That's why new people never make it on. 她们总是牢牢占据前几名,这就是新人上 不了榜的原因
 
  [04:59.66]Oh, my God. Sydney's on it - number 213. 老天,希德尼上榜了,第213名
 
  [05:03.34]I am? Let me see that. 真的?让我瞧瞧
 
  [05:04.90]But I thought you said new people never make it on the list. 但我记得你说过新人是不会上榜的
 
  [05:06.50]Well, like you said, it's just some dumb list. 就像你说的,这个排行榜无聊透顶
 
  [05:10.78]But aren't we just so lucky to have you as a pledge? 有你加入,我们还真是幸运啊
 
  [05:15.34]And I think you're gonnalook just gorgeous in... 我想你穿这个一定美极了…
 
  [05:24.38]Perfect. Totally you. Practically screams number 213. 刚好,很适合你,新晋第213名
 
  [05:29.86](cellphone rings)
 
  [05:32.14]Hey, Tyler. 嗨,泰勒
 
  [05:35.34]Oh, you're so bad! 哦,你可真坏!
 
  [05:37.42]I have to take this. 我得单独呆会儿
 
  [06:02.30](Rachel) Jenny Robinson. (applause) 詹尼·罗宾逊
 
  [06:06.46]Dinky Hodgekiss. 汀琦·哈奇肯斯
 
  [06:09.22]Alicia Fairchild. 艾利莎·费尔查德
 
  [06:13.10]Bunchie Hathaway. 邦奇·海瑟威
 
  [06:18.86]And finally, Sydney White. 最后出场的是希德尼·怀特
 
  [06:26.94]I present to you this fall's Kappa Phi Nu pledge class. 我向你们介绍的是本年度 Kappa Phi Nu的新人们
 
  [06:35.98]You look... incredible. 真令人难以置信…你看起来…
 
  [06:39.26]Thank you. Dance? - 谢谢 - 跳个舞吗?
 
  [06:42.54](# "When I See You Smile"by Gabriel Mann)
 
  [06:54.26]Who are you, Sydney White? 希德尼·怀特,你究竟是谁?
 
  [06:54.74]You throw a football like Matt Leinart, 你投橄榄球的样子就像马特·雷纳特 (著名橄榄球选手)
 
  [06:58.86]fearlessly conquerfraternity bathrooms, 勇敢地征服了兄弟会的厕所
 
  [07:00.14]and clean up nice, to boot. 清洁得一尘不染
 
  [07:02.38]Well, I'm more of a Peyton Manning. Leinart's alefty. 是吗,我觉得我更像佩顿·曼宁 (另一著名球手),雷纳特是左撇子
 
  [07:05.60]Marry me. (giggles) 嫁给我吧
 
  [07:09.58]So, uh, they go all-out for these shindigs, huh? 这个舞会一定把你的精力都榨干了,是吧?
 
  [07:15.34]It's a weird 6 word - "shindig." “舞会”是个有魔力的字眼
 
  [07:15.54]You eat? Because there are some hors d'oeuvres over there. 你饿不饿?那边有很多小点心
 
  [07:19.38]You know, I tried to eat a plastic flower once. Kinda hurt. (laughs) 你知道吗,有一回我吃过塑料花 有点儿疼啊
 
  [07:26.26]I'm rambling 7 again, aren't I? I'm starting to think I make you nervous. - 我又饶舌了,是不是啊? - 我想我开始让你紧张了
 
  [07:28.86](laughs)
 
  [07:30.06]No. 不会的
 
  [07:40.26]Oongratulations. You are now a Kappa sister. 祝贺你,你是Kappa的一员了
 
  [07:44.46](applause)
 
  [07:49.14]Oongratulations. You are now a Kappa sister. 祝贺你,你是Kappa的一员了
 
  [07:53.22]Oongratulations. You are now a Kappa sister. 祝贺你,你是Kappa的一员了
 
  [07:58.10]Oongratulations. You are now a Kappa sister. 祝贺你,你是Kappa的一员了
 
  [07:59.26]Oongratulations. You are now a Kappa sister. 祝贺你,你是Kappa的一员了
 
  [08:01.46]You are now a Kappa sister. You are now a Kappa sister. 你是Kappa的一员了,你是Kappa的一员了 …一员了…
 
  [08:03.66]Kappa sister... (echoes) sister... sister...
 
  [08:07.54]Oongratulations. You are now a Kappa sister. 祝贺你,你是Kappa的一员了
 
  [08:19.62]Ladies and gentemen, I'm afraid we have a bit of a situation. 女士们先生们,恐怕有些小问题
 
  [08:22.42]Every so often, it is the unfortunate duty of the president to act as judge and jury. 无论何时何地,会长行使裁判权 都不是件容易的事
 
  [08:28.38]Sydney White has exhibited inappropriate Kappa behavior. 希德尼·怀特做出了不适合Kappa的行为
 
  [08:33.34](audience gasps)
 
  [08:33.86]Is this a pledge prank? It certainly is not. - 这是恶作剧吗 - 当然不是
 
  [08:37.74]You are guilty of the following infractions: 你违反了下列规定:
 
  [08:42.02]You brought an unsuitable date to the date dash, 你带了一个差劲的男伴来约会速配
 
  [08:44.38]cheated during a pledge quiz, 在新人测验中弄虚作假
 
  [08:47.90]revealed a secret pledge ritual to the entire library, 向整个图书馆透露会内的秘密仪式
 
  [08:49.54]and, finally, lied about your background. 最后,你还掩盖你的背景
 
  [08:53.54]We all know your dad is actually a plumber 8. 我们都知道实际上你的父亲是水管工人
 
  [08:58.10]As Kappa president, according to statute 9 25A of the sorority charter, 作为Kappa会长,根据会规第25条A款
 
  [09:02.90]I hereby dismiss Sydney White from the Kappa pledge class. 我在此宣布拒绝希德尼·怀特加入Kappa
 
  [09:11.14]I don't know what your mother got away with when she was here, 我不知道你母亲是怎么侥幸混进来的
 
  [09:16.62]but you will neverbe a Kappa. 但你永远不可能加入Kappa了
 
  [09:26.62]You know what? Thank you. 你知道什么?我得谢谢你
 
  [09:29.62]Because if this is what sisterhood's all about, then I don't want any part of it. 如果你们的姐妹情谊就是这些玩意儿 那我加不加入也无所谓
 
  [09:32.62]I want that dress back. 把我的晚礼服还回来
 
  [09:36.78]Take it! (all gasp) 接着!
 
  [09:48.62](thunderclaps)

vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
adj.[建]凌乱的,杂乱的
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
n.(装修水管的)管子工
  • Have you asked the plumber to come and look at the leaking pipe?你叫管道工来检查漏水的管子了吗?
  • The plumber screwed up the tap by means of a spanner.管子工用板手把龙头旋紧。
n.成文法,法令,法规;章程,规则,条例
  • Protection for the consumer is laid down by statute.保障消费者利益已在法令里作了规定。
  • The next section will consider this environmental statute in detail.下一部分将详细论述环境法令的问题。
学英语单词
-rific
Abel tests
All 's well that ends well.
androgynises
anti-independence
association for computing machinery (acm)
atteveld
ball hockey
Bas-en-Basset
Berl saddles
bromatological
burkaed
call someone's bluff
capital-in-excess account
Carex peiktusani
center upset
cerium materials/devices
charlesite
cloisters
congestion window
constancies
crenimugil crenilabi
cum towel
david turner
decorrelations
DIFI
direct cycle access storage device (dasd)
discrete-time convolution property
document storage status
dysosma veitchii (hemsl. et wils. fu)
easy on the trigger
easy-to-grasp
ecological engineering
epicanthal fold
esophagectomies
eulogious
expenditure for procurement
fire hole ring
Formosa B.
Gave d'Oloron
high speed ball mill
inferior tarsal muscle
interlock control
knife file
Kogushi
latching logic
left ventriculo-aortic conduit
limit of integration
locking pushbutton
long-stem nozzle
lpci open signal
Macdowel's frenum
main scheduling routine
make your presence felt
masson disk
matching magnet
mergers-and-acquisitions
metatracheal wide type
methylglutaconyl
Mixed Mode CD
mobiliary art
monoclines
multiple storage
multiple utility
nanotexturing
neural anesthesia
oath-rite
odman
pearlins
pedatilobed
petewilliamsite
Phenazodine
pipeline conveyor
polyanionic surfactant
potassium methyl sulfate
preserved meat
primary marketing
propylmercuric bromide
punch-tape code
pusher bar
quasi-factorical design
rabbinish
rack up
RAID4
ranking form
remote control rack
resonant vibrator
Rikuzentakata
running latte
secondary peduncle
shear-plate nozzle
struma colloides cystica
suburbans
table napkin
Tensift, Oued
Tismana
transportin
unit start-up and commissioning
unshadowable
upganger
vacuum packer
vehicle currency