时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-大学新生


英语课

   [00:10.12]Up and at 'em, guys. 快起床,伙计们


 
  [00:12.52]It's time to make some plans. 该制定计划了
 
  [00:15.68]I know you're still pissed at me, but come on. Are you gonna wallow here in this fleabag motel 我知道你们还恨我,但你们还想睡在这个 廉价旅社里吗?
 
  [00:22.48]because some prissy girly-girl who probably doesn't know who Gandalf is screwed us over? 继续被那个连甘道夫(指环王中的人物) 都不认识的娘娘腔耍么?
 
  [00:32.92]You're right. I bet she doesn't know who Gandalf is. 没错,我打赌她不知道谁是甘道夫
 
  [00:37.56](laughter)
 
  [00:42.56]We're still mad at you, though. That's OK. I want you to be mad. - 但我们还是对你感到挺不爽的 - 我的确希望你们不爽
 
  [00:44.16]I want you to get fired up so we can win this election, 拿出激情来,赢得选举
 
  [00:49.72]because the Freedom to the 7th Power party will prevail. 第七力量必胜
 
  [00:52.88]Yeah! With our new candidate for president. - 耶! - 我们要选一个新候选人
 
  [00:58.52]Me. I'm gonna run against Rachel. 我来,我要作为雷切尔的对手
 
  [01:03.84]And we're gonna take her down. 击败她
 
  [01:06.28](# "Stand Up"by Melee)
 
  [01:07.20]I'm Sydney White and I'm running forstudent council president... 我是希德尼·怀特,竞选学生会主席…
 
  [01:12.36]I'm Sydney White and I'm running forstudent council president on the Freedom to the 7th Powerticket. 我是希德尼·怀特,代表第七力量竞选 学生会主席…
 
  [01:16.24]Your papers count for three quarters of yourfinal grade and no late papers will be accepted. 论文占分数的四分之三,迟交不收
 
  [01:22.48]As you're writing these papers, I want you to think about the mechanics of modern campaigning. 这次论文的论题是现代竞选的技巧
 
  [01:27.20]You may be wondering why you should even care. Why bothervoting? 你们可能会疑惑为什么应该关心 为什么要去参加无聊的投票?
 
  [01:32.76]The Greeks win every year and it's one more way they run the school. 联谊组织每次都能赢得竞选,他们以此控 制学校
 
  [01:34.76]There's a whole lot of talk today about the need to cater 1 to your base, 关于基础工作今天有很多可说的
 
  [01:40.00]but there's something to be said for thinking outside of that box. 但有时我们要站在圈外想一想
 
  [01:42.76](Sydney) Freedom to the 7th Power! 自由的第七力量!
 
  [01:48.04]Whoo-hoo! Freedom to the 7th Power!
 
  [01:49.32]R.O.T.C.:Reserve Officers' Training Corps 2 后备军官训练营
 
  [01:51.00](man) Good job. 干得好
 
  [01:58.52](groans)
 
  [02:01.20]The fact is that 80%/ ofthe student body at Southern Atlantic is not Greek. 80%/. 在南亚特兰大,80%的学生都不是 联谊会成员
 
  [02:05.04]Take the Kennedy campaign in 1960. He was inherenty an outsider - 想想肯尼迪1960年的竞选,他显然是个局外人
 
  [02:11.44]a Oatholic had never been elected as president - who reached out to other outsiders. 在其他人看来:天主教徒从未当选过总统
 
  [02:17.16](students chant in Hebrew) 牌子上字为:犹太学生联合会
 
  [02:23.76](Sydney) To those students I say, it's time foryou to be heard. 对那些人我要说,轮到你们被倾听了
 
  [02:23.84]L'chaim. L'chaim. 干杯
 
  [02:33.28](Carlton) Minorities, women, the poor - 少数民族,女人,穷人
 
  [02:36.48]the disenfranchised won that election for John Kennedy. (男同、女同、变性人出演:诗歌之夜) 那些被剥夺了选举权的人选了肯尼迪当总统
 
  [02:47.52]"Naked Pain." An epic 4 poem in 12 parts. “尖锐的疼痛”,十二章史诗
 
  [02:54.76]It's time foryou to be heard, and we are here to listen. 倾听你们的时刻到了,而我们会在此聆听
 
  [02:59.72](cheering)
 
  [03:04.60](chanting in Hebrew)
 
  [03:10.68]It's alesson worth remembering. 记住这堂课吧
 
  [03:20.68]Whoo-hoo!
 
  [03:40.40](cheering)
 
  [03:54.52](Rachel) Here you go. Don't vote for Sydney White. (传单上文字:这就是主席的材料?) 给你,不要选希德尼·怀特
 
  [03:55.88]Let's keep it Greek, all right? Does this looklike your next president? 投联谊组织一票吧,这样的家伙 看起来像主席的样么?
 
  [04:02.68]Vote Rachel Witchburn. 请投雷切尔·威奇伯恩一票
 
  [04:04.32]Hi, ho. 你好
 
  [04:06.80]Bye, ho. 再见
 
  [04:10.48]Don't vote for Sydney White. Vote Rachel Witchburn. Rachel Witchburn. 不要选希德尼·怀特,投雷切尔·威奇伯恩的票
 
  [04:29.08]No way. You read peoplespunisher too? 怎么可能,你也看peoplespunisher 那个网站吗?
 
  [04:32.36]I write it. 我开的
 
  [04:33.96]Oh, my God. It's the most genius thing ever. 天哪,你是个天才
 
  [04:37.76]Did you know that the Brew 3 House has a spoken-word night devoted 5 to that blog? 你知道布雷酒屋特意把一次专场 献给那个博客么?
 
  [04:41.12]Really? Yeah. - 真的? - 没错
 
  [04:42.28]And I know this is really embarrassing, 我知道这令人为难
 
  [04:45.56]but I swore that if I ever met the peoplespunisher guy, 我发誓如果见到那个建立 peoplespunisher 网站的人
 
  [04:51.88]well, I'd hook up with him. 就不放过他
 
  [04:57.12]Dammit! 真他妈的!
 
  [05:08.96]Need some help? 需要帮忙吗?
 
  [05:11.56]Oh. Hi. 哦,你好
 
  [05:14.24]Listen, I'm really... 听我说…
 
  [05:16.00]Is that a Stanley 22 ounce AntiVibe framing hammer? 那是斯坦利22盎司防震分头榔头?
 
  [05:21.28]Yes, it is. Oan I touch it? - 是的 - 我能摸摸吗?
 
  [05:25.36]You can have it. 可以送给你
 
  [05:29.20]I saw you guys with the signs. I thought I could help. 我看见你们的标志了,想来帮帮忙
 
  [05:34.68]And I'm really sorry about what happened the other night. 那天晚上的事真的很抱歉
 
  [05:38.76]I had nothing to do with what Rachel pulled. 我和雷切尔干的那些事情无关
 
  [05:41.84]Yeah, I was involved in the Greek Oenter, but Rachel twisted everything around. 联谊中心的事情确实和我有关,但雷切尔 歪曲了事实
 
  [05:44.16]Yeah. I know what that's like. 好了,我知道是怎么回事
 
  [05:49.40]You're gonna do great at the debate tomorrow. 祝你赢得明天的辩论
 
  [05:57.76](heavy rock music)
 
  [06:20.00]I thought we might do alitte business. 我们谈笔交易吧
 
  [06:23.40]Huh. 哈
 
  [06:35.92]I thought you finished Oarlton's paperlast week. I did. - 我记得你上周就交了卡尔顿布置的论文了 - 是交了
 
  [06:36.20]I wanted to add some of the ideas from our campaign. 我加入了我们竞选活动的经验
 
  [06:40.92]You really are a dork. 你真是个呆子
 
  [06:54.60]What just happened? Make it come back. I don't... 怎么回事?快恢复
 
  [06:58.20]She just opened it. 她刚刚打开
 
  [07:01.16]Voila. One poisoned Apple. 瞧啊,毒苹果
 
  [07:08.64](groans)
 
  [07:08.92](computervoice) Self-destruct. 自毁
 
  [07:10.52](Lenny) Oh, my God. 老天
 
  [07:13.88]Oh, no. 哦,不
 
  [07:19.48]All right, pay up. 好了,给钱吧
 
  [07:25.40]Yes! 真棒
 
  [07:31.68]She's gone catatonic. 她受刺激了
 
  [07:34.88]It's no use. Even I can't fix this. 没用的,我也没辙
 
  [07:37.96]My paper, due tomorrow. 我的论文,明天要交
 
  [07:41.24]The debate, tomorrow. 辩论会,明天开始
 
  [07:44.04]The guy definitely knew what he was doing. 那黑客显然有备而来
 
  [07:47.52](Terrence) What about? Ow. - 那是什么? - 哇
 
  [07:48.48]I can'tlet herwin like this. 我不能让她就这样赢
 
  [07:50.88]But the debate starts in 12 hours. 离辩论开始不到12小时了
 
  [07:54.64]I'm just gonna have to pull an all-nighter. 通宵干吧
 
  [08:57.20](PA) The debate's about to begin. Candidates, please report to the stage. 辩论会马上开始,候选人们请上台
 
  [09:05.04]We couldn't find her anywhere. She should be done with her paper by now. - 到处都找不到她 - 她一定刚搞定论文
 
  [09:14.80]We need all candidates on stage now. 所有候选人请上台来
 
  [09:30.80]Sydney. 希德尼
 
  [09:32.28]Sydney, you gotta wake up. 希德尼,快醒醒
 
  [09:42.52]I know you're tired, but you can't give up now. You mean alot to those guys out there. 不要放弃,那些家伙还等着你呢
 
  [09:48.48](grunts)
 
  [09:51.96]You mean alot to me. 你对我来说很重要

vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
  • I expect he will be able to cater for your particular needs.我预计他能满足你的特殊需要。
  • Most schools cater for children of different abilities.大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
v.酿造,调制
  • Let's brew up some more tea.咱们沏些茶吧。
  • The policeman dispelled the crowd lest they should brew trouble.警察驱散人群,因恐他们酿祸。
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
学英语单词
abrasive roll rice polishing macing
addicted
aleuronate
algolagnic
ammonolysis reaction
angiolymphatic
appreciation
atticsful
Bactrian camels
Bellis perennis
bill murray
bismutosmaltineb (bismutosmatite)
Bobandana
Carrowkeel
chasing behavior
chonglou
cock body
coded extension character
constitution day
coverage interest arbitrage
cowpea aphid
descriptive lexicology
diameter runout
direct current heating
double-platform
drinking water vendor
dynamic duty
elbow scissors
emergency forces
encaustics
environmental consequences
ethylene thiourea
fileout
flanchard
flux-cored welding
forfair
freescan
gallager codes
general subroutine
giggle stick
grandniece
gunroom
hematopathological
hemisystole
herringbone tooth (double helical tooth)
homosteroids
Hypocomatina
idle air bleed
ifa
intramedullary nail fixation instruments set
keep to themselves
kirpal
lamb's quarters
LeukotrieneE
Manol, R.
mercedesbenz
metalammonia
nayab
norm-enforcements
opium eater
outflew
paged memories
paracentesis cordis
Pareto law of income distribution
pineal bodies
pitter patter
pod dehiscence
postplenic
Punta del Este
push-button switch
quickopener
religionaries
remote gain amplifier
remote-control switching system
reother
rury
sector gear bearing
sex show
shaping property
sidhes
sisters-german
smelt up
sprayed-metal bonding
St-Rome-de-Cernon
star jellies
steel sheet edge folded
stick knocker
template milling
text angle
thiazepines
Tikhvinskiy Rayon
tootin
triplex chain block
uteroplacental
venture-backeds
versene-9
vertical centering alignment
walking out of mesh
water yield from snow
white-collar
wiping
yingjiangite (phosphurany)