时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-致命伴旅


英语课

  [00:04.95]8:22 8:22

[00:08.29]Sir, the projection 1 for the faces you asked for - Not now - 长官 您要的画像 - 等会儿

[00:14.05]"8:22 Lyon" "8:22 里昂"

[00:18.09]Are they meeting in Lyon at eight twenty-two? 八点二十二他们要在里昂见面?

[00:21.47]Gare de Lyon, perhaps? - Gare de Lyon... - 可能是里昂车站? - 里昂车站...

[00:30.69]That's it, Gare De Lyon! The train station, she's getting on a 8:22 train. 对 里昂火车站! 她要上8:22的火车

[00:34.94]Go! 快去!

[00:42.99]"Board the 8:22 at the Gare De Lyon" "乘里昂车站8:22分的火车"

[01:01.59]"Pick someone my height and build, and make them believe it is me" "找个身高体型像我的人 让他们以为是我"

[02:15.96]I'm sorry - What for? - 抱歉 - 为什么?

[02:32.93]Do you mind me smoking? It's not a real cigarette. 介意我抽烟吗? 不是真烟

[02:36.19]What? - It's electronic - 什么? - 电子烟

[02:38.27]It delivers the same amount of nicotine 2, but the smoke is water vapor 3. Yeah, watch! (puffs) 它也含尼古丁 不过烟是水蒸气 瞧!

[02:44.99]LED light LED灯

[02:48.37]That's somewhat disappointing. 反而有点让人失望

[02:52.50]Would you rather have me smoking for real? 你更想让我真的抽烟吗?

[02:54.25]No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. 不 我更希望你是个随心所欲的男人

[03:00.17]I'm Elise - I'm Frank - 我叫Elise - 我叫Frank(诚实之意)

[03:02.80]That's a terrible name - (laughs) Yeah, that's the only one I've got. - 是个糟糕的名字 - 对 不过我就这么一个名字

[03:08.30]Maybe we can find you another... - Okay - 也许我们能想个别的... - 好的

[03:16.14]You're British  - Mmm - I'm American  - Hmm - 你是英国人  - 对 - 我是美国人  - 唔

[03:26.11]What brings you to Venice? 你来威尼斯做什么?

[03:28.95]You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.. 你在看间谍小说 火车上的神秘女人..

[03:33.29]You tell me what my story is. 你来说说我的故事

[03:37.42]Okay... 好吧...

[03:42.13]I think you would be a diplomat 4 attach? 我觉得你应该隶属外交部?

[03:46.68]Or maybe a girl from East Germany whose father's been kidnapped 或者是一个东德女孩 父亲遭绑架

[03:52.97]And they're blackmailing 5 you into stealing something for them... 他们威胁你去帮他们偷东西..

[03:56.48]Probably microfilm, there's usually microfilm involved. 也许是偷微缩胶片 经常涉及这个

[03:59.31]What awaits me? - Trouble, certainly - 眼前有些什么? - 当然是麻烦

[04:02.02]Danger? - Oh, yeah. - 危险? - 对

[04:03.98]You'll most likely be shot at in less than two chapters! 大概两章之内你就被毙了

[04:10.53]Is there a man in my life? 我有真命天子吗?

[04:15.79]... have to wait and see. ...谁知道

[04:19.33]Invite me to dinner Frank - What? - Frank 邀请我吃晚餐 - 什么?

[04:25.09]Would you like to have the dinner? - Women don't like questions - 你愿意一起吃晚饭吗? - 女人不喜欢问句

[04:33.72]Join me for dinner - Too demanding - 跟我吃饭 - 太强势

[04:37.93]Join me for dinner? - Another question - 和我吃饭吧? - 又是问句

[04:45.36]I'm having dinner... If you'd care to join me 如果你愿意...请和我共进晚餐



1 projection
n.发射,计划,突出部分
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
2 nicotine
n.(化)尼古丁,烟碱
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
3 vapor
n.蒸汽,雾气
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
4 diplomat
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
5 blackmailing
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
学英语单词
a rail advice
acartia (odontacartia) spinicauda
ace out
ADL (annual dose limit)
adverse yaw
amboises
anti-dip
atj
attention-gettings
batch bleaching
be thick of hearing
bill posting station
bottom(s)
c(a)esium mineral
Castanopsis tibetana
cessative aspect
colo(u)rless coupler
compressed-air locomotive
coning punch
continuous krypton lamp
converting kiln
corrosion pit
cystic adenoid acanthoma
data set label (dsl)
dead steel tower
DEGT
Dendrocnide stimulans
design low flow year
diagnostic technique
dormant commerce clause
drag someone through the mud
enterocin
Eucken, Rudolph Christoph
exarticulatio intertarsea posterior
family littorinidaes
faunal group
Fig Sunday
first slips
flange-back
forefoot knee
Frank Winfield Woolworth
gage wheel
genus ornithogalums
Grey Ra.
grid controlled relay tube
Hus
hypertensive ulceration of leg
Ibiodral
impact into
isofluxes
jumping phenomenon
Longacillina
longliners
loopiness
maintenance instructions
Malachobatus
marketing journal
masalia
meinicke flocculation test or reaction
melt-quench process
mercantile agencies
morabaraba
nested operation
nooked
oil-drilling
outfeat
patavinity
pneumophon
post-game
preproduction capital expenditure
programming language grammar
pubic groove
pulse jet intermittent duct
put it about
Pyrogallolism
reaching jib
resows
respiratory poisons
Rhizochloridina
rubidiojarosite (rubidium jarosite)
Saukianda
Schreger bands
shock tactics
sickle-form
Sierra Blanca
single-element
smoke periscope
spherical cap
Stellaria brachypetala
swamp mallows
tailwards
take two to tango
tandoors
tariff treatment
tone group
torpedoes
Torslev
undreadful
wallegne
watch one's language
wild pumpkin
William James Durant