听电影学英语-致命伴旅 03
时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-致命伴旅
[00:04.95]8:22 8:22
[00:08.29]Sir, the projection 1 for the faces you asked for - Not now - 长官 您要的画像 - 等会儿
[00:14.05]"8:22 Lyon" "8:22 里昂"
[00:18.09]Are they meeting in Lyon at eight twenty-two? 八点二十二他们要在里昂见面?
[00:21.47]Gare de Lyon, perhaps? - Gare de Lyon... - 可能是里昂车站? - 里昂车站...
[00:30.69]That's it, Gare De Lyon! The train station, she's getting on a 8:22 train. 对 里昂火车站! 她要上8:22的火车
[00:34.94]Go! 快去!
[00:42.99]"Board the 8:22 at the Gare De Lyon" "乘里昂车站8:22分的火车"
[01:01.59]"Pick someone my height and build, and make them believe it is me" "找个身高体型像我的人 让他们以为是我"
[02:15.96]I'm sorry - What for? - 抱歉 - 为什么?
[02:32.93]Do you mind me smoking? It's not a real cigarette. 介意我抽烟吗? 不是真烟
[02:36.19]What? - It's electronic - 什么? - 电子烟
[02:38.27]It delivers the same amount of nicotine 2, but the smoke is water vapor 3. Yeah, watch! (puffs) 它也含尼古丁 不过烟是水蒸气 瞧!
[02:44.99]LED light LED灯
[02:48.37]That's somewhat disappointing. 反而有点让人失望
[02:52.50]Would you rather have me smoking for real? 你更想让我真的抽烟吗?
[02:54.25]No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. 不 我更希望你是个随心所欲的男人
[03:00.17]I'm Elise - I'm Frank - 我叫Elise - 我叫Frank(诚实之意)
[03:02.80]That's a terrible name - (laughs) Yeah, that's the only one I've got. - 是个糟糕的名字 - 对 不过我就这么一个名字
[03:08.30]Maybe we can find you another... - Okay - 也许我们能想个别的... - 好的
[03:16.14]You're British - Mmm - I'm American - Hmm - 你是英国人 - 对 - 我是美国人 - 唔
[03:26.11]What brings you to Venice? 你来威尼斯做什么?
[03:28.95]You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.. 你在看间谍小说 火车上的神秘女人..
[03:33.29]You tell me what my story is. 你来说说我的故事
[03:37.42]Okay... 好吧...
[03:42.13]I think you would be a diplomat 4 attach? 我觉得你应该隶属外交部?
[03:46.68]Or maybe a girl from East Germany whose father's been kidnapped 或者是一个东德女孩 父亲遭绑架
[03:52.97]And they're blackmailing 5 you into stealing something for them... 他们威胁你去帮他们偷东西..
[03:56.48]Probably microfilm, there's usually microfilm involved. 也许是偷微缩胶片 经常涉及这个
[03:59.31]What awaits me? - Trouble, certainly - 眼前有些什么? - 当然是麻烦
[04:02.02]Danger? - Oh, yeah. - 危险? - 对
[04:03.98]You'll most likely be shot at in less than two chapters! 大概两章之内你就被毙了
[04:10.53]Is there a man in my life? 我有真命天子吗?
[04:15.79]... have to wait and see. ...谁知道
[04:19.33]Invite me to dinner Frank - What? - Frank 邀请我吃晚餐 - 什么?
[04:25.09]Would you like to have the dinner? - Women don't like questions - 你愿意一起吃晚饭吗? - 女人不喜欢问句
[04:33.72]Join me for dinner - Too demanding - 跟我吃饭 - 太强势
[04:37.93]Join me for dinner? - Another question - 和我吃饭吧? - 又是问句
[04:45.36]I'm having dinner... If you'd care to join me 如果你愿意...请和我共进晚餐
- Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
- The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
- Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
- Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
- The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
- This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
- The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
- He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
- The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
- Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。