时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-平民天后


英语课

  [00:03.14]I'll cover for you in case Miss Ungermeyer does one of her 我为你掩饰,以防恩格梅尔小姐

  [00:04.62]middle-of-the-night, head-check things. 半夜来数人

  [00:07.58]Thanks. I owe you. 谢谢,我欠你人情

  [00:09.90]Duh! 废话!

  [00:16.78]Mom, Dad, I found something on the Internet 妈妈爸爸,我在网上找到些东西

  [00:18.34]I think you both should see. 你们还是看看吧

  [00:19.94]What is it? 什么东西?

  [00:22.14]Since Lizzie's in Europe, 从丽兹到欧洲以后

  [00:23.34]I thought I'd do a little E-search on Italy. 我想在网上找找意大利的东西

  [00:24.78]That's nice, son. 很好,孩子

  [00:26.18]But what I found out, it's not so E-assuring. 但我找到的不是那么让人放心

  [00:31.94]In fact, it may shock you. 实际上,你可能会惊讶

  [00:36.74]Maybe nothing, and, uh, maybe something. 可能什么也没有-嗯-可能有一点

  [00:37.14]What are we looking at? 我们在看什么?

  [00:40.82]You see, when polled, 你看投票

  [00:42.22]74% of Italian teenage boys 74%的意大利年轻人说

  [00:45.90]said they would most like to date American girls. 他们会和美国女孩子拍拖

  [00:49.66]Where'd you get these numbers? 哪找来的数字?

  [00:50.86]They're available for anyone who has a computer. 谁有电脑都能看到

  [00:53.50]You don't have to worry about your sister. 你不需担心你的姐姐

  [00:57.22]She's well-chaperoned. Miss Ungermeyer's there. 她被看管好 恩格梅尔在那里

  [00:59.02]Yeah, what is she, 5'1", 5'2" max? 她多高?5'1''-5'2''?

  [01:05.54]Oh, please. 拜托

  [01:09.74]Matt, as interesting as this is, 马特,有趣的是

  [01:10.94]where are you taking it? 你到底要说什么?

  [01:14.90]All right, you caught me. 啊,你抓到我了

  [01:16.42]I always do. 我经常都是

  [01:17.58]I don't know why I even try. 我不知道我为什么还尝试

  [01:23.34]I'll deny I ever said this, but... 我不会承认我说过,但...

  [01:25.06]...I miss my sister. 我想念我的姐姐

  [01:26.70]There. I said it. 我终于说了

  [01:28.02]Now you know. 现在,你知道

  [01:33.22]I know I rag on her all the time, 我知道我经常戏弄她

  [01:35.30]but now that she's gone, l-I -- 但现在她不在,我却...

  [01:37.86]Oh, honey, we miss her, too. 哦,宝贝,我们也挂念她

  [01:39.66]So, so much. 十分想念

  [01:42.06]I feel so alone! 我觉得很孤独

  [01:45.42]Oh! Listen to me. 噢!听我说

  [01:47.10]You don't have to make fake pie charts. 你不必搞那些假饼图给我们看

  [01:52.26]You just come to us with the truth, okay? 你只要告诉我们真感觉

  [01:54.74]I know that now, Mom. 我知道了,妈妈

  [01:58.82]It's just so hard. 只是这很难

  [01:59.06]I miss her so much! 我十分想念她

  [02:01.14]Oh! 噢

  [02:03.54]I can't believe I let you talk me into 我不能相信你竟说服我

  [02:03.78]Ietting her go on that trip! 让她离开去旅行

  [02:07.30]I'll go get the passports. 我去拿护照

  [02:11.38]Oh, honey. 哦,宝贝

  [02:11.46]Shh. 嘘

  [02:13.94]Hmm, hmm, hmm. 唔

  [02:20.34]Ah, hmm, ah. 啊,唔,啊

  [02:23.82]Hmm. 唔

  [02:25.58]Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm. 唔,唔,唔,唔,唔

  [02:40.66]Hmm? 嗯?

  [02:44.94]Hmm. 嗯

  [02:46.34]Hmm! 嗯!

  [02:59.78]-Paolo. -Si, -保罗 -嘿

  [03:01.98]Uh, a car. 哦,一辆车

  [03:02.78]What is this? 什么东西?

  [03:06.14]Look, are we supposed to sing? 看,我们要唱吗?

  [03:10.10]Scusa? 抱歉?

  [03:13.82]Don't speak to me in Italian. 别对我说意大利文

  [03:14.18]It's too adorable. 太可爱了

  [03:18.74]Are Paolo and Isabella supposed to sing at the awards? 保罗和伊莎贝拉要在颁奖礼唱歌吗?

  [03:22.42]Si, 嗨

  [03:22.94]Si?! Well, why didn't you tell me? 嘿?那么,你为什么没告诉我?

  [03:26.30]I wanted to, but you told me not to telephone the hotel. 我想,但你告诉我不要打电话到酒店

  [03:27.22]Get in. I'll explain everything on the way. 上车,我会边走边解释

  [03:32.46]I want to show you the Tivoli Gardens before sunset. 在日落前我要带你看千泉宫

  [03:33.66]Come on. 来吧

  [03:34.94]We have to get you back by 10:00. 我们要10点前送你回去

  [03:36.66]Okay. 好吧

  [03:42.94]So, where is Sergei? 谢尔盖在哪?

  [03:44.38]You're not the only one who sneaks off at night. 你不是晚上唯一溜走的人

  [03:57.22]Isabella and I were going to sing, 伊莎贝拉和我本来去唱歌

  [04:00.30]but after Isabella would not speak to me, 但伊莎贝拉不再和我说话

  [04:01.62]I told the producers we refuse to perform. 我告诉监制我们不想演出

  [04:02.38]I said Isabella had throat problems. 我说伊莎贝拉嗓子有问题

  [04:05.98]So, what happened? 究竟发生什么?

  [04:07.54]Isabella did. 伊莎贝拉变了

  [04:07.90]I mean, what changed? 我指,什么改变了?

  [04:10.54]The real Isabella or me Isabella? 真的伊莎贝拉还是我伊莎贝拉?

  [04:12.46]You. A reporter heard her speaking, 你。一个记者听到她讲话

  [04:15.42]and he reported Isabella's voice was fine. 他报道说伊莎贝拉的嗓子很好

  [04:16.42]He said her English was very good. 他说她的英文很好

  [04:18.82]The record company called, 唱片公司打电话来

  [04:21.70]and they're going to sue if we don't sing. 如果我们不唱歌,他们告法院

  [04:23.50]What? 什么?

  [04:26.14]So, they're gonna make you sing? 那他们强迫你演唱?

  [04:28.38]I-I mean, us sing? 我指-我,我们要演唱?

  [04:29.34]Don't worry, carina, I'll make this work. 别担心,我会搞定的

  [04:32.42]Look. 看

  [04:49.22]Ah! 啊

  [04:51.62]Look, Paolo, I-I don't think this is going to work. 看,保罗,我不认为这能行

  [04:56.26]I cannot sing in front of an audience. 我不能在观众面前唱歌

  [04:57.78]I won't even let my mom hear me sing in the shower. 我连洗澡时也不让妈妈听我唱歌

  [05:00.66]I will teach you all you need to know. 我会全教你的





学英语单词
acers
acne erythematosa
adjectitiously
amplitude-modulated transmitter
artemisia
as far as i can judge
Atherurus
attain great reverence
audiometre
Bacillus septicus ulceris gangraenosi
bessarabicum
BIGFET (bipolar insulated gate field effect transistor)
bijugate
biofidelity
bleb
boom net
borduin
branchiogenital region
burnaford
calcineous
chafflike
chequered glazed sausage
chromatophore of choroid
committee of school curriculum development
cross-field exciter
degree of transfer of information
deoxyinosine(dI)
Department of Harbours and Marine
diagnosis
dialectica
diddleys
Dinercaprol
diphtheria-pertussis-tetanus vaccine
dish digger
dry press brick
feeder cattle
field forage harvester
finified
finish of butt joint
fixed fluidized bed
gas-pressure regulator
gastrick
Grande Comore
identifiably
input bandpass filter
intermicellar reaction
ITRV (initial transient recovery voltage)
jarjis (zarzis )
k out of n code
Khromtau
kingswell
kyongsong (gyeongsong)
l-optimal design
look back to
metasternal wing
micrometer drum
molecular luminescence
Morshanskiy Rayon
multigap
nanovolts
nedlloyds
new guinea dances
nice taste in art
noncaffeine
nonintrusive testing
nonproductive enterprise
Oerlikon
olive acid
own me
palletized system
performance
plurifacial metamorphism
pneumatic nebulizer
prefabricated concrete structure
press-and-blow process
professional partnership
progressive motion
sand-filling
serve sb. right
shading effect ratio
Shāh Kot
side-waver
silageing
snapped to
sodelglitazar
spring-toothed harrow
subt
system safety
tailpins
tappert rod
tensor tympani
Thatcherised
time to pulse height converter
token economies
top-quintile
trichlormethine
trichoepitheliomata
trustee company
unfittedness
Viburnum chingii
Virial correction
woody climber