冰与火之歌系列之《权力的游戏》第429期:第二十四章 艾德(26)
时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》
英语课
You are the one she ought to fear, Ned said. 你才是她应该怕的人。奈德道。
No. I am what I am.The king makes use of me, but it shames him. 不,我的身份很清楚。国王利用我,但他为此感到羞耻。
A most puissant 1 warrior 2 is our Robert, and such a manly 3 man has little love for sneaks 4 and spies and eunuchs. 咱们劳勃是个雄赳赳气昂昂的大勇士,这种男子气概的人最不屑的就是鸡鸣狗盗和太监之流。
If a day should come when Cersei whispers,Kill that man,Ilyn Payne will snick my head off in a twinkling, and who will mourn poor Varys then? 要是哪天瑟曦在他耳边嘀咕说'把他杀了吧',伊林·派恩转眼间就会砍了我这颗头,到时候谁会替可怜的瓦里斯哀伤呢?
North or south, they sing no songs for spiders. 天南地北,没有人会为蜘蛛歌唱啊。
He reached out and touched Ned with a soft hand. 他伸出软绵绵的手碰碰奈德。
But you, Lord Stark 5...I think...no, I know...he would not kill you, not even for his queen, and there may lie our salvation 6. 可史塔克大人您就不一样了……我猜想……不,我很清楚……他决不会杀您,即使是为了王后,这或许便是我们的救赎所在哟。
It was all too much. 这真是太过火了。
For a moment Eddard Stark wanted nothing so much as to return to Winterfell, to the clean simplicity 7 of the north, 有好一会儿艾德·史塔克只想回到临冬城,只想要北方的简单明了,
where the enemies were winter and the wildlings beyond the Wall. 那里的敌人就是寒冬和长城外的野人。
Surely Robert has other loyal friends, he protested. His brothers, his...wife? 劳勃一定还有其他值得信赖的盟友,他辩驳道,比如他亲弟弟,还有他...他老婆?
Varys finished, with a smile that cut. His brothers hate the Lannisters, true enough, but hating the queen and loving the king are not quite the same thing, are they? 瓦里斯替他说完,同时露出锐利伤人的微笑。他两个弟弟是痛恨兰尼斯特没错,但恨王后和爱国王不见得是同一回事,您说是罢?
Ser Barristan loves his honor, Grand Maester Pycelle loves his office, and Littlefinger loves Littlefinger. 巴利斯坦爵士爱的是他的荣誉,派席尔国师爱惜他得来不易的职位,小指头呢,小指头只爱小指头他自己。
adj.强有力的
- The young man has a puissant body.这个年轻人有一副强壮的身体。
- Global shipbuilding industry is puissant in conformity burst forth.全球造船业在整合中强力迸发。
n.勇士,武士,斗士
- The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
- A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
- The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
- He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
abbr.sneakers (tennis shoes) 胶底运动鞋(网球鞋)v.潜行( sneak的第三人称单数 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
- Typhoid fever sneaks in when sanitation fails. 环境卫生搞不好,伤寒就会乘虚而入。 来自《简明英汉词典》
- Honest boys scorn sneaks and liars. 诚实的人看不起狡诈和撒谎的人。 来自辞典例句
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
- The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
- He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
- Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
- Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
- She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
- The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
标签:
权力的游戏