时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 They left a great, wide wake, as though continually unrolling a great wide parchment upon the sea. 它们撇下一条又阔又粗的水痕,直象一张阔大的羊皮纸,在海上不断地摊开来。


Full in this rapid wake, and many fathoms 1 in the rear, swam a huge, humped old bull,  在这条急激的水痕中,靠后边几十英尺的地方,臃臃肿肿地游着一条硕大的、背峰隆起的老鲸,
which by his comparatively slow progress, as well as by the unusual yellowish incrustations over-growing him, 从它那进展相当迟缓的游速,浑身是一种罕见的淡黄色看来,
seemed afflicted 2 with the jaundice, or some other infirmity. 它似乎是害着黄疸病,或者其它什么病症。
Whether this whale belonged to the pod in advance, seemed questionable 3; 究竟这条鲸是否跟前边的同群,似乎也成问题,
for it is not customary for such venerable leviathans to be at all social. 因为象这样年高德劭的大鲸,按例总是落落寡合的。
Nevertheless, he stuck to their wake, though indeed their back water must have retarded 4 him, 但是,它却紧跟在它们后面,虽然事实上,前边的鲸群撇下的水浪一定很妨碍它的前进,
because the white-bone or swell 5 at his broad muzzle 6 was a dashed one, like the swell formed when two hostile currents meet. 因为它那张大嘴喷出来的就是一股浪沫飞溅的急流,好象是两支敌对的激流相遇时所形成的浪涛。
His spout 7 was short, slow, and laborious 8; 它的喷水很短很慢,很费力气;
coming forth 9 with a choking sort of gush 10, and spending itself in torn shreds 11, followed by strange subterranean 12 commotions 13 in him, 它不住地涌出一大阵闭气似的喷水,四散纷飞,好象它体内有种奇特的骚动,
which seemed to have egress 14 at his other buried extremity 15, causing the waters behind him to upbubble. 它那深掩在水里的另一端也有排泄物,使得它身后的水浪咕噜咕噜地冒着泡。
Who's got some paregoric? said Stubb, "he has the stomach-ache, I'm afraid. 哪一个有鸦片酊?斯塔布说,"我怕它闹肚子痛。
Lord, think of having half an acre of stomach-ache! 天呀,看它那半英亩大的身体,竟闹起肚子来!
Adverse 16 winds are holding mad Christmas in him, boys. 逆风正在它肚皮里举行圣诞节狂欢呢,伙伴们。
It's the first foul 17 wind I ever knew to blow from astern; but look, did ever whale yaw so before? 这种从后面吹过来的逆风,我倒是生平第一遭看到的;从来可有过这样乱驶的鲸么?
it must be, he's lost his tiller." 它一定是丢了舵柄了。"

英寻( fathom的名词复数 )
  • The harbour is four fathoms deep. 港深为四英寻。
  • One bait was down forty fathoms. 有个鱼饵下沉到四十英寻的深处。
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
adj.可疑的,有问题的
  • There are still a few questionable points in the case.这个案件还有几个疑点。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的论证建立在一套有问题的假设上。
a.智力迟钝的,智力发育迟缓的
  • The progression of the disease can be retarded by early surgery. 早期手术可以抑制病情的发展。
  • He was so slow that many thought him mentally retarded. 他迟钝得很,许多人以为他智力低下。
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
v.喷出,涌出;滔滔不绝地讲;n.喷管;水柱
  • Implication in folk wealth creativity and undertaking vigor spout.蕴藏于民间的财富创造力和创业活力喷涌而出。
  • This acts as a spout to drain off water during a rainstorm.在暴风雨季,这东西被用作喷管来排水。
adj.吃力的,努力的,不流畅
  • They had the laborious task of cutting down the huge tree.他们接受了伐大树的艰苦工作。
  • Ants and bees are laborious insects.蚂蚁与蜜蜂是勤劳的昆虫。
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发
  • There was a gush of blood from the wound.血从伤口流出。
  • There was a gush of blood as the arrow was pulled out from the arm.当从手臂上拔出箭来时,一股鲜血涌了出来。
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件)
  • Peel the carrots and cut them into shreds. 将胡罗卜削皮,切成丝。 来自《简明英汉词典》
  • I want to take this diary and rip it into shreds. 我真想一赌气扯了这日记。 来自汉英文学 - 中国现代小说
adj.地下的,地表下的
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
n.混乱,喧闹,骚动( commotion的名词复数 )
n.出去;出口
  • Safe access and egress can be achieved by various methods.可以采用各种方法安全的进入或离开。
  • Drains achieve a ready egress of the liquid blood.引流能为血液提供一个容易的出口。
n.末端,尽头;尽力;终极;极度
  • I hope you will help them in their extremity.我希望你能帮助在穷途末路的他们。
  • What shall we do in this extremity?在这种极其困难的情况下我们该怎么办呢?
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
标签: 白鲸记
学英语单词
57
academic-style
activity of a foyer of atmospherics
afrls
anti-acne drug
antishadowed
approaching market
article of a treaty
atrophic arthritis
back discharge reentrant
bogwood
bradfords
btn
carbonate plant
cerebellar tumor
Cerralvo, I.
combined environment reliability test
come into blossom
commercial agency contract
compliant member
compound oxide series gas sensor
contact bed method
cut-out governing
cutaneous mycosis
Det
diapsid
Dihydroxybutanes
dimensioner
drag separating booster
eases up
exposure value
globuliferous cells
grain alcohol
grope around
gross calorific value on moist ash-free basis
grouping sheet
head slotted plug
heart murmur
high pressure pulse pump
high-speed storage loading
holmess
hydrological year book
hypocentral location
inchmeal
inclined ship lift
infrared hygrometer
Kansei reforms
lamp depreciation
last physical cycle count date
lepidotrigla abyssalis
leuco-compound
lickly
lifting beam
little barleys
maillists
maintain vigilance
marijuana anonymous
menelauss
millhams
miniature fission chamber
mooring fittings
myxedema face
nagler
negative reinforcing stimuluss
neurophysiologist
nitrofurazonium
nonparticulate
numerical solution of motion equation
out-finger
Paranapanema
periodic decimal
pig and cattle slurry
playbacks
pongee imperia
post-fade
preinsert
Ptilopteris
Ramotsaudi
rat leprosy
rectangular hyperbola
reentry blackout zone
rights-on
rose-roots
Sefril
Simon's foci
slapping down
solid-bed reactor
steam locomotive
submerged arc type resistance furnace
sunken ship
the AEA
time to computation
tokmari seed
treeship
tuff-turbidite
underlying and fundamental fact
unsealed strip
Vyazemskiy Rayon
weft stop motion
winning discrict
yellow roots