时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-天气预报员


英语课

  [00:07.12]That's my dad. l'll see you later. 那是我爸爸.回头见

[00:08.80]Sure. l'll catch you later. 没问题, 我回头找你

[00:22.28]-Hey. -Hey. 嗨

[00:26.68]-Who's that? -Don Boden. -那人是谁? -堂.波顿.

[00:28.64]-Who's Don Boden? -He's one of my counselors 1. -谁是堂.波顿? -他是我的一个辅导员

[00:31.52]Oh. 哦

[00:34.44]-That's a nice sweater. -Thanks. -毛衣不错 -谢谢

[00:50.44]l'll walk you up. 我送你

[00:57.28]Hi. Thanks for getting Mike. 嗨, 谢谢你去接迈克

[01:01.64]-l'll see you, Dad. -Okay, Mike. -再见, 爸爸 -好的, 迈克

[01:01.68]-Hey, how was your thing? -lt was good. -嘿, 你的事情怎么样了? -没事了

[01:07.96]-l think he's gonna be okay. -Well, we'll see. -我想他会没事的 -嗯, 走着瞧吧

[01:14.68]What's new? 最近怎么样

[01:15.60]Nothing much. 老样子

[01:16.04]l got a feeler from Hello America. "你好美国"节目给我发了个预约函

[01:19.64]-What? -l got a feeler. -什么? -我收到一封预约函

[01:22.32]Dales is leaving it. l might get called to audition 2. 戴尔斯要走了 我有可能接替他的位子

[01:24.24]New York. 去纽约

[01:27.60]-lf l get called. -That's good. -如果他们打电话给我的话 -很不错

[01:30.10]What about the kids? 孩子们怎么看?

[01:32.36]lt's just a shot in the dark, that's all. 只是觉得有点突然, 仅此而已

[01:36.92]Well, thanks for getting Mike. 好吧, 谢谢你去接迈克

[01:40.76]l had to take my dad to Northwestern for a test... 我要带我父亲去西北医院作一项检查...

[01:43.64]so l was right there, anyway. 所以我就在那里

[01:46.88]-Oh, is he okay? -l think so. lt was just a test. -哦, 他还好吧? -我想是吧, 只是一项检查

[02:02.28]Noreen! 诺玲!

[02:06.68]Are you okay? 你没事吧

[02:09.36]Yeah. 没事

[02:11.96]Fuck! What are you doing? 该死!你在干嘛?

[02:13.32]l was just.... You turned into it. 我只是....你自己转过来正好碰到了

[02:16.84]l think you cracked the glass. 你打碎了我的眼镜

[02:29.10]So do you have everything you need? 你们要的资料都全了吗?

[02:31.20]Yeah, we got everything. 是的, 都全了

[02:33.92]We'll pare it down to three applicants 3 after we watch the tapes. 看过录像带后, 我们将淘汰剩三个人

[02:37.20]-We'll call if you're one, Dave. -Okay, Mark. -如果你入选了, 我们会打电话给你的 -好的, 马克

[02:40.56]lt's nice to make your acquaintance. 很高兴认识你

[02:41.08]All right. Bye. 好的, 再见

[02:41.36]-You, too. Take care. -Hey, weatherman! -你也是, 保重 -嗨, 气象先生!

[02:42.76]Fuck! 该死!

[02:46.24]Fuck. 操!

[02:48.20]David? 戴维?

[02:49.44]Hey. 嘿

[02:51.72]-What happened? -l got hit with a Frosty. -怎么了? -我被冰巧克力砸了

[02:56.08]-Why? -What? -为什么? -什么?

[02:58.04]Why did you get hit with a Frosty? What is a Frosty? 你为什么会被冰巧克力砸到? 冰巧克力是什么?

[03:00.32]A Frosty is a shake from Wendy's. 冰巧克力是温蒂店出售的饮料

[03:05.92]Why would someone throw a shake at you? 人们为什么向你砸东西

[03:09.08]-That happens sometimes. -People throw shakes at you? -有时候会发生这种情况 -人们经常向你砸东西?

[03:14.20]Stuff. People throw stuff at me sometimes... 人们有时会向我扔各种东西

[03:15.48]-if they don't like me, or something. -They don't know you. -如果他们不喜欢我的话 -但他们不认识你

[03:19.84]-if they don't like me, or something. -They don't know you. -如果他们不喜欢我的话 -但他们不认识你

[03:20.76]From TV. 电视上认识的

[03:22.64]But you just read the weather. 但你只是读一下气象情况

[03:25.28]Well, l predict it. 呃, 我预报天气

[03:28.20]You don't have a degree in meteorology. 那是你没有气象学的文凭

[03:28.40]l make suppositions, or l.... 我做出推测, 或者....

[03:31.96]What are you doing? 你在这里干嘛?

[03:35.64]-l walked over. -You walked? lt's freezing. -我出来走走 -走走?外面很冷

[03:38.84]l have lymphoma, David. 我得了淋巴瘤, 戴维

[03:40.40]What? 什么?

[03:41.10]l have lymphoma. 我得了淋巴瘤

[03:47.28]-Doctor Pritch called. -What? - 伯利伽医生打电话来的 -什么?

[03:49.04]l was having tremors 4. That's the reason that l went in. 我浑身发抖, 所以就进了医院

[03:52.64]Pritch read my scans 5. 伯利伽告诉了我扫描结果

[03:55.24]-What's the prognosis? -Well, it's not good. -病情会怎么样? -不是太妙

[04:01.80]We'll talk about it this week. l wanted to tell you. 我们这个礼拜好好谈谈 我会告诉你的

[04:05.16]Yeah. 好的

[04:05.96]l'll call you after l've talked to Pritch again. 等我和伯利伽医生再谈一次后给你打电话

[04:15.80]l'll drive you home. 我开车送你回家

[04:16.92]l like the fresh air. 我喜欢新鲜空气

[04:18.28]-Well, l'll walk back with you. -No, that's okay. -那我陪你走 -没关系的

[04:23.92]Okay. 好吧

[04:46.52]Every couple months, someone throws something at me... 每隔几个月 总有人会向我扔东西

[04:51.28]a shake, a burrito once. 比如饮料杯, 有一次被玉米饼砸到

[04:53.96]Why? My name, partly, l guess. 为什么?因为我的名字?有可能吧

[04:57.56]l changed it for professional reasons. 因为职业的关系, 我改了姓

[05:00.72]My first station manager suggested it. 是我第一个经理提议的



1 counselors
n.顾问( counselor的名词复数 );律师;(使馆等的)参赞;(协助学生解决问题的)指导老师
  • Counselors began an inquiry into industrial needs. 顾问们开始调查工业方面的需要。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We have experienced counselors available day and night. ) 这里有经验的法律顾问全天候值班。) 来自超越目标英语 第4册
2 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
3 applicants
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
4 tremors
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动
  • The story was so terrible that It'sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
  • The story was so terrible that it sent tremors down my spine. 这故事太可怕,它使我不寒而栗。
5 scans
n.浏览( scan的名词复数 );审视;(雷达)(屏面上的)光点v.扫描( scan的第三人称单数 );细看;细查;(雷达)对…进行扫描
  • This apparatus scans patients' brains for tumours. 这台仪器扫描检查病人的脑瘤。 来自《简明英汉词典》
  • Brain scans have confirmed that the disease is in remission. 脑部扫描已经证实疾病得到了控制。 来自辞典例句
学英语单词
a close crop
acid concentration
amundsen-scott
approximate position
Aristotle's illusion
Billjim
Boltzmann('s) constant
bonavist
breast fleshing
bubble chip single-mask technology
chiefmate
chorisoneura formosana
chytridium chaetophilum
cipherings
coenosia trigonalis
compacting factor
competitive evaluation
crystallization process
dead-well
decrease deduction
Delesseria
diplomatic list
ectomycorrhizal
edward teaches
electromagnetic receiver
eliots
encephalomyelitis epidemica
enterocele vaginalis
EOFs
exurb
FCMC
functional groups
ganglionic saliva
gastric-bypass
handling machinery efficiency index
heavy-fluid washer
historic cost
hoverflies
interbank demand deposits
Koser's citrate medium
la boulangere (france)
Lake Monroe
lock to lock
magnetic cards
management signal
measured curve
measuring bellow
Meredoua
meta-competence
Monomeria barbata
myeloid cell series
nay-sayers
neosartorya multiplicata
non-anglophone
non-degenerate basic feasible solution
non-steady flow
odoratissima
off-pistes
oxacyclobutene
petitive
phreakers
plastoglobules
pleasest
poorly-written
post-strikest
QST
quantity unit
remote calculator
sandwich hybrid composite
sat sri akal
Saussurea przewalskii
scale of wind-force
search for extrater-restrial life
self-organizing program
seminormed space
sesquialterous fascia
sgts
sheet iron strip
short-term credit
sindony
snow ball garnet (rotated garnet)
St.Helena
statistical communication theorem
subreplacement
symbiotic objects
Target Mode
tart-up
test dust
Thach Thành
thermit-welding
throt
tour neyed
transaldolases
ulanhu
undevil
usama bin ladens
vershoks
vitreous stroma
Viverriculla
Vyritsa
wet gas scrubber
whimpery