时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-天气预报员


英语课

  [00:02.52]We do draws for a half hour, then releases. 我们先练习了半个小时的拉 然后松开

[00:05.12]That's called "loosing," when you release. 松开的动作叫做"释放"

[00:22.92]Great shot! All right! 射的好!好极了

[00:27.36]but that one good shot leaves you thinking... 但那一箭让你觉得...

[00:27.76]lt's hard... 真不容易...

[00:31.96]you might be catching 1 on. 你可能正在进步

[00:34.12]Do you lift weights? 你举重吗?

[00:35.32]-What's that? -Do you lift weights? -什么? -你练习举重吗?

[00:39.32]Yeah. 是的

[00:41.32]-Cardio? -Yeah, you have to do both. -心脏有氧练习? -是的, 两个都做

[00:42.16]Yeah. 嗯

[00:45.68]Are you on any kind of a program? 你加入了什么训练计划吗?

[00:48.84]Yeah, our gym coach gave us a program. 是的, 我们的体操教练给我们布置任务

[00:53.40]-That should be good. -Yeah. -那还不错 -是的

[00:55.44]Yeah. 是啊

[00:56.80]Fuck. 操

[01:00.28]Hey. 嘿

[01:02.28]-You know what would be interesting? -What? -我想到了一个有趣的主意 -什么?

[01:03.44]We should take some pictures. Some shots, like... 我们应该拍一些照片, 比如....

[01:08.04]some now, some in a month or whatever... 现在拍一些, 然后过一两个月再拍一些...

[01:10.12]Yeah. 好啊

[01:10.60]see if you're making gains. 看看你的是不是有进步

[01:11.40]l've got my mom's Nikon. 我去拿我母亲的尼康

[01:15.20]-Whip your shirt off. -Whip my shirt off? -把你的外衣脱掉 -脱掉外衣?

[01:17.00]Yeah. 是的

[01:34.76]You're shredded 2. 你的肌肉不错

[01:43.72]This is great, man. 太棒了

[01:44.32]We can compare this shit. 我们可以用这个作对比

[01:47.92]That's a Nikon FM? 那是尼康FM?

[01:48.40]Well, yeah. You know something about cameras? 嗯,没错。你懂相机?

[01:52.88]Yeah. l took a class at Parker. 对。我在Parker上过学习班

[01:55.56]A couple more. 再来几张

[02:02.00]My dad's gonna get the F3 for me... 假如我能学完课程 而且平均成绩达到B

[02:03.48]if l can finish the program and maintain a B average. 我爸爸就会给我买个F3

[02:05.40]lt's like a $600 camera. l'm psyched about it. 那可是600美元级别的相机 我心仪很久了

[02:08.48]l could loan that to you. 我可以借钱给你

[02:11.84]Yeah? 啊?

[02:13.76]l could loan that shit to you if... 我可以借给你这么多钱...

[02:17.44]you wanted it earlier. 假如你想早点拿到它的话

[02:20.60]Okay. 好啊

[02:29.52]This is gonna go a lot better. 这次应该会好得多

[02:31.44]Why? 为什么?

[02:34.20]Because l got you some bobtail arrows. They're easier. 因为我给你买了一些截尾箭 比较容易射

[02:37.80]Why? 为什么?

[02:38.48]Well, they're thicker at the ends. 因为它们的头比较粗

[02:41.68]See? They taper 3 toward the nock. 看见没?越靠近箭扣越细

[02:43.88]-What's the nock? -The arrow end. -什么是箭扣? -箭的尾部

[02:46.76]-What was l using before? -Chested arrows. -那我以前用的是什么箭? -胸形箭(头细尾粗的箭)

[02:51.04]That guy didn't know what he was doing. 那家伙根本不知道自己在干什么

[02:58.84]Okay. 好

[03:02.64]-What? -Fix your arrow in. -什么? -搭上你的箭

[03:02.88]Fletch it. 装羽(Fletch it)

[03:07.12]That's the term. 这是术语

[03:07.92]Arrow makers 4 were called fletchers. That's where the last name came from. 以前造箭师傅也叫装羽匠(fletcher) 弗莱彻(Fletcher)这个姓就是这么来的

[03:12.32]Here. There's a little bit of a.... 这里,有一点点....

[03:14.64]lt takes a little while. Right there, right below the nock. 要稍微花点时间 就是那里,就在箭扣下面

[03:19.52]There! 就是那里!

[03:23.60]Awesome! 真棒!

[03:23.80]Okay, let's loose a few. 好吧,咱们放几箭

[03:26.08]Let's show our stuff. 亮亮咱们的本事

[03:31.68]Aim about a half-foot above. 瞄准目标上方半英尺的地方

[03:34.36]-Okay. -You wait till you're steady. -好 -要等到手稳下来

[03:36.32]-Are you aligned 5? -Yeah. -你对准了吗? -唔

[03:38.84]Okay. Let it go. 好,射吧

[03:41.32]Come on, Shelly. Get your arrow. 别急,雪丽。把箭捡回来

[03:42.40]Fuck! 操!

[03:46.40]We probably didn't home long enough. 可能是我们到位的时间还不够长

[03:46.88]That's the pause between drawing back and firing. 我说的是从拉弦到射箭之间的停顿

[03:50.76]Let's pause a little longer. 再停得稍微久一点

[03:58.04]What? 什么?

[03:59.12]Nothing. 没啥

[04:02.32]-Are you just not interested? -Yeah. -你没兴趣了? -唔

[04:04.20]Yeah, you're not interested? Or, yeah, you are interested? 唔什么?你到底有没有兴趣?

[04:06.44]Yeah, l'm not. Really. 唔,没兴趣。真的

[04:16.24]What was it you liked? Let's think of it that way. 那时候你喜欢的到底是什么? 回忆一下

[04:17.32]What? 什么?

[04:21.00]What interested you when you thought about archery? 在你想要学射箭的时候 到底是什么让你真正感兴趣?

[04:25.16]When you wanted to do it. 就在你想要这么做的时候

[04:26.96]l don't know. Going hunting or something. 不知道,大概是打猎什么的吧

[04:32.60]Hunting? 打猎?

[04:33.68]Yeah. 唔

[04:36.28]-For animals? -Yeah. -猎动物? -唔

[04:38.84]You wanna shoot animals with arrows? 你想用箭射动物?

[04:42.56]-Yeah. -You do? -唔 -真的?

[04:45.64]Yeah, to kill them. 唔,杀死它们

[04:46.04]But that's not archery. That's hunting. 可那就不是射箭了,那是打猎

[04:51.68]That's called bowhunting. That's what you wanted to do? 那叫弓箭狩猎 那就是你想干的事?

[04:51.88]-Bowhunting? -Yeah, l saw it on TV. -弓箭狩猎? -唔,我在电视上看到过

[04:59.04]Well, l don't really wanna kill animals with arrows... 我可不想用弓箭杀动物...



1 catching
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
2 shredded
shred的过去式和过去分词
  • Serve the fish on a bed of shredded lettuce. 先铺一层碎生菜叶,再把鱼放上,就可以上桌了。
  • I think Mapo beancurd and shredded meat in chilli sauce are quite special. 我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。 来自《简明英汉词典》
3 taper
n.小蜡烛,尖细,渐弱;adj.尖细的;v.逐渐变小
  • You'd better taper off the amount of time given to rest.你最好逐渐地减少休息时间。
  • Pulmonary arteries taper towards periphery.肺动脉向周围逐渐变细。
4 makers
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
5 aligned
adj.对齐的,均衡的
  • Make sure the shelf is aligned with the top of the cupboard.务必使搁架与橱柜顶端对齐。
学英语单词
Adiaspirosis
advanced ignitor
ante date
anti-crimes
Antibromics
associated radius of convergence
autozero mode
average years of a generation
bailee clause
belatedness
bewitchful
Burningbush
capripoxviruses
cavolinia longirostris
charterer's liability
Citrus vulgaris
concepting percentage
concussion shearing
convex weakly compact set
corniche road
costopneumopexy
coupling
cresyls
deep dentin caries
defensive missile
dental materials
dielectric discontinuities stripline
digital-analog function table
disk database
dorsal ligament (hock joint) (or oblique ligament)
drum reactor
Durana metal
Dām Dim
echinuliform
elusive memory
external trade shipments policy
ficcin
floating claim
foundry ingot
genetic materials
genus pileas
gleek it
glomus versiforme
glyoximes
havilder
hen-day basis
Huffman-Mealy method
instanced in
isogesis
kantha
kotors
Kurbatoba, Mys
line mounted valve
lineae semilunaris
Lizhmozero, Ozero
magnetic modulation
mailou
maximum tractive force
MHRI
Michelia maudiae
motion angle for return travel
nanoselective
Nosema apis
nozzle tip
nuke
oasis
oiled clothing
otus sunia japonicus
paracystitis
phlegmona
Phyllanthoideae
plumulariae
point of transition
Pomoan
pre-irradiation grafting
preclusory
preputial pouch
prosperity in animal husbandry
prunella vichyanum factitium
quasiclassical
replacement name
sailcloth
self sealing coupling
shade deviation
smoke limit power
specific temperature rise
stamped hole
Sulz
tangential zero from below
tapping pin
television synchronizing signal generator
tide-gage station
unsclerotized
unsectarian
vegetable growing
viewing audiences
Warrau
water soluble potash
weathered ice
wilmar
windfloat