时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-一个美国新娘的自白


英语课

  [00:05.96]Better before a wedding than after. 最好在婚前解决

[00:06.32]Do you know how hard it is to get an interfaith marriage annulled 1? 知道取消婚约是多么的难吗?

[00:11.60]You know what? To hell with them. 该死的王八蛋

[00:13.32]Should you really be saying to hell with a rabbi and a minister? 你在骂他们吗?

[00:16.68]Okay, maybe not. 可能不是

[00:19.28]But no one is gonna tell me who I should or shouldn't marry. 没人能决定我应该娶谁

[00:22.76]- And we can make this work. - You think? - 我们自己来决定 - 你是说?

[00:24.84]Sam, I love you, and that's what's important. Sam, 我爱你 这才是最重要的

[00:28.92]So let's fix it. 我们一起把关系修补好

[00:30.48]There he was, clawing his way to the surface. 这才是他: 努力寻找生机

[00:33.76]The prince charming I had missed for so long. 很久没有见他那么迷人了

[00:36.36]Maybe he was still there. Maybe we should go through with this. 或者他还是他 或者我们能一起度过难关

[00:40.92]Now, I say, let's kick things into high gear 2. 我们加快进度

[00:45.44]Tonight we break out the serving platters, invite the parents... 今晚就宴请双方父母

[00:48.80]...and run down the wedding checklist. - Yeah. 一起确定婚宴客人名单 - 好的

[00:50.68]Of course, there was one teeny detail Ben was unaware 3 of. 当然了, 还有一个小小的问题 Ben没有注意到

[00:55.56]But if he was this determined 4, then I would tell him about Luke tonight. 既然他这么坚定 我今晚就告诉他关于Luke的事情

[00:57.60]Full disclosure. 全部招认

[01:01.24]After dinner, of course. 当然是在晚餐之后了

[01:01.72]We can't put the Stillmans and the Fogels together. They'll kill each other. 不能把Stillman和Fogel两家人 安排在一起, 他们会打起来的

[01:06.60]Yeah, Rich borrowed Jerry's snowplow three years ago. Totally mangled 5 it. 对, Rich三年前弄坏了 Jerry的扫雪机

[01:11.28]But if you do that, that means the Nolfies have to sit at the rabbi and minister's table. 如果你这样做, 意味着Nolfie一家 要跟主婚人坐一桌

[01:16.60]Family, friends, others. The hierarchy 6. Stillmans are cousins. 亲戚和朋友要分别坐在一起 Stillman一家是亲戚

[01:17.24]Well, the Nolfies are very important business associates. Nolfie是我们非常重要的商业伙伴

[01:21.00]- They handle all my direct mailings. - Direct mailings? - 他负责我们所有快运 - 快运?

[01:25.56]- Lf you want us to pay for the wedding... - Oh, you're gonna run out? - 如果你想我们负责婚礼的费用... - 什么, 你要全权负责?

[01:29.32]Mr. Direct Mailing is worth more than family? 快运先生比亲戚更重要吗?

[01:31.76]Enough! 够了!

[01:34.88]Sam has something she wants to say. Sam有事要说

[01:40.00]Ben and I had a talk this afternoon and came to a conclusion... 我和Ben今天下午达成共识

[01:43.28]...that the four of you have sadly proven to be true: 觉得你们四个都非常要强:

[01:44.56]That you'll never agree on anything having to do with this wedding. 永远不服从对方的安排

[01:50.32]So we've come up with a simple solution. Ben. 因此我们想出一个 简单的解决方法

[01:57.84]This is what we want. 这才是我们要的

[02:02.84]Get used to it. 就按这个办吧

[02:04.76]For the first time in forever, I felt like I was part of a couple. 第一次真正觉得 这才是我的婚礼

[02:08.32]- Yeah, this works. - I like it. It's gotta work. - 好, 这管用 - 我喜欢, 会管用的

[02:12.36]Now, who wants some pie? 谁想要点馅饼?

[02:13.40]- Oh, I'll have some. - Ice cream too. - 我要点 - 再要点冰淇淋

[02:17.08]Come on in, Nancy, it's open. Nancy进来吧, 门开着呢

[02:19.72]Hey, Sam. Sam. 嘿, Sam

[02:22.12]I'm sorry to come over like this, but you weren't answering your cell. 很抱歉打扰你们 因为你不接我电话

[02:24.68]Our designs were approved. Production is gearing 7 up. We did it. 我们的设计被批准了 正要投入生产, 我们成功了!

[02:29.16]- They were? It is? We did? - Yes. - 是吗? 真的? 我们成功了? - 是的

[02:30.68]Oh, my gosh. 噢, 天啊

[02:34.84]That's amazing. 太惊喜了

[02:35.84]- Sam? - Hey, this is my coworker. - Sam? - 这是我同事

[02:40.24]We just... Everything went better than we thought. 因为...一切比我们想像中的还要好

[02:45.68]I'm Ben Rosen, Sam's fiancé. 我叫Ben Rosen, Sam的未婚夫

[02:47.20]Hey, I've heard a lot about you. I'm Luke Stinson. 经常听说你, 我叫Luke Stinson

[02:55.64]Luke. Luke?

[03:01.32]Excuse me. 对不起

[03:06.84]Hold on, I just... 等等, 我只是...

[03:09.04]Wait here. Have some pie. 在这等一下, 吃点馅饼

[03:26.72]Ben? Ben?

[03:27.96]Ben, is everything okay? Ben, 还好吗?

[03:30.64]So that's Luke? 他就是Luke?

[03:33.80]Sam, what's going on? Sam, 到底什么回事?

[03:37.96]We've been working together since January, and we've had this proposal... 我们从一月就一起工作 我们一起完成计划

[03:42.72]...except, of course, that one time in bed. 当然了, 除了床上那次

[03:42.76]And you didn't mention his name to me... 你没有跟我提过他

[03:49.48]- Ben, please, I can explain... - Sam, what did you do? - Ben, 别这样, 我可以解释 - Sam, 你到底做了些什么?

[03:54.36]Try to understand. 你要信任我

[03:57.28]There's nothing going on between Luke and me now. 我跟Luke现在没什么

[04:01.96]Now? 现在?

[04:02.12]You mean there was something? 你是说以前有?

[04:06.00]- Did you sleep with him? - No. - 有跟他睡吗? - 没有

[04:09.36]No, I kissed him, okay? I kissed Luke. 没有, 只是接吻, 好吗? 我吻了Luke

[04:15.12]Do you have any pie plates? 要点心吗?

[04:20.00]Later. 晚点吧

[04:25.80]But I stopped it, before it went any further. 但我在进一步发展之前控制住了

[04:30.04]I swear to you, it meant nothing. 我敢保证, 没有发生过

[04:32.28]- Well, then why didn't you tell me? - I was going to. Tonight, in fact. - 好, 那为什么不告诉我呢? - 正准备, 就在今天晚上, 真的

[04:34.92]But I'm just... I'm stupid. And believe me, if I could turn it back... 我真的太愚蠢了, 居然放纵自己 如果可以回头的话...

[04:39.48]Sam, it's not just the kiss, okay? You lied to me. Sam, 不单单是接吻这么简单 你欺骗了我

[04:43.68]You haven't exactly made it easy for me to talk to you lately. 最近你都没给机会我说

[04:47.88]- Oh, and this guy you can talk to? - Well, yes, but we've been... - 这家伙就可以说了? - 嗯, 我们只是...

[04:51.04]This isn't about him. It's about us. 这跟他无关, 是我们的问题

[04:55.72]Okay? I feel like an idiot 8. 你当我是白痴啊?

[04:55.92]You're damn 9 right it's about us. 居然变成我们的问题了



1 annulled
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
2 gear
n.齿轮,传动装置,设备,衣服;vt.使适应
  • We have to gear our lives to the new changes.我们必须使自己的生活适应新的变化。
  • The teeth of the wheel gear into each other.齿轮互相啮合。
3 unaware
a.不知道的,未意识到的
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
4 determined
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 mangled
vt.乱砍(mangle的过去式与过去分词形式)
  • His hand was mangled in the machine. 他的手卷到机器里轧烂了。
  • He was off work because he'd mangled his hand in a machine. 他没上班,因为他的手给机器严重压伤了。 来自《简明英汉词典》
6 hierarchy
n.等级制度;统治集团,领导层
  • There is a rigid hierarchy of power in that country.那个国家有一套严密的权力等级制度。
  • She's high up in the management hierarchy.她在管理阶层中地位很高。
7 gearing
n.传动装置
  • The Department is gearing up for increased intake of students. 这个系正在为扩大招生做好准备。 来自《简明英汉词典》
  • However perhaps the biggest change is to gearing. 当然最大的改动也许是生产效率模式(gearing)。 来自互联网
8 idiot
n.白痴,傻子,笨蛋
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
9 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
学英语单词
.jpeg
Acapulco de Juarez
active parallel redundancy
alphabetical subject index
Anethum graveolens
anistons
any one who
arctophily
Arimidex
baked cocoom
battery log
be scant of
be weary for
belout
blind island
branch of internal acoustic meatus
calanthe alismifolia
Chawushes
child en ventre sa mere
cliche'
confiscatory taxation
contract note of sales
cranked ring spanner
creeping
cyanephidrosis
Cyclococcoliths
data protection and security
deep drawability
deep pulse
digital termination service
dinactin
disaggregations
double acting feeder
eckermannite
electric clippers
elution fractionation
engineering unit system
faceto-face
fairy godmothers
family Oscillatoriaceae
family percophidaes
favorable case
financial planning language
from way back
fruiting bodies
fume chamber
graphic radial triangulation
halo hat
hematopathological
histocompatibility genes
hoking
homburgs
IDN
in bondage
incestuous share dealing
income spectrum
initial parenchyma
kinescopic
kitchen islands
large heath
listening protection
Logbara
Malaba
manucode
mast cells
material supply department
method of determination of losses
millikens
multiple regression line
multiple-tube
mushroom-shapeds
not a hundred miles off
Novoyur'yevo
occlusogingivalis
overdraws
paleophytosynecology
parity switch
peak-to-average rate
picket ships
popularization
quality retention rating
ranger vest
scalar filter
self cooled nozzle
servo-controlled robot
set off
sickle guard
special sense
Spiraea aquilegiifolia
stake-man
subclass tree
superantigens
supercelebrities
taconic movement
teabing
tippest
torque coefficient
triethyl-boron
viewdata signal
win the battle
wiry
zero velocity surface