时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-一个美国新娘的自白


英语课

  [00:03.92]Even my mom can. 妈妈也应该行

[00:04.32]I just have to be organized, do one thing at a time, prioritize... 我必须学会合理安排

[00:09.28]...take a measured, level-headed approach. 尽量避免冲突

[00:12.40]An approach that apparently 1 is unsuited to dress shopping. 一起选择婚纱显然是错误的

[00:16.76]The bridal shop's semi-annual trunk show. 婚纱店正举行半年一度的 品牌展示推广活动

[00:19.36]Kind of an ancient Rome vibe, no? 有几分像仿古罗马式, 对吗?

[00:26.80]Kristin: Bridesmaid, lifelong friend, and voice of doom 2. 我的好朋友Kristin: 伴娘之一 Doom的配音员

[00:28.76]That's mine. 那是我的

[00:30.84]Back off, babe. We got dibs. 放开, 我们有优先权

[00:34.64]Does this thing come with an SUV? 这衣服是用运动型多功能车运来的吗?

[00:38.40]No, I don't like the toile. 我不喜欢这布料

[00:46.60]This seems like a lot of trouble to go to for some party. 这里就像麻烦大派对

[00:48.08]This isn't just some party. 这不是一般的派对

[00:49.44]No, it's the most important day of your life. 这是你一生中最重要的日子

[00:54.52]It has to be perfect, like mine was. 一定要办好, 我的就是

[00:57.52]Maybe because you didn't have to wear those hideous 3 bridesmaid dresses. 你应该庆幸不用穿这恶心的衣服

[01:02.76]So was the parental 4 meeting really that bad? 双方父母见面真的那么糟糕吗?

[01:08.16]No. Yes. 是的

[01:09.44]I don't know. 我不知道

[01:11.32]Sorry, didn't see the back fat. 对不起, 不知道你的背那么胖

[01:14.28]- What was the crux 5 of the problem? - What wasn't? - 到底是什么原因呢? - 什么都不是

[01:16.20]His parents, my parents, they all had their own ideas. 我们的父母都各有一套

[01:23.16]Hello? 你好

[01:25.36]No. I promise. You will get to see it bef... 不是, 我保证婚礼前你会看到...

[01:25.76]Mom, please. 妈, 求你了

[01:27.84]No, it's the only time I had free. I'm not avoiding you, okay? 不是, 我只有现在这一点空 我不是避开你, 好吗?

[01:32.80]I love you too. 我也爱你

[01:36.00]Oh, come on, Sammy, is it really worth getting this worked up over? 别这样, 值得为一点小事生气吗?

[01:38.68]Oh, to be young and single again. 最好永远单身和年轻

[01:41.24]Oh, yeah, because my life's just tequila shooters and flashing my boobs in Cabo. 是吗, 因为你只懂吃喝玩乐

[01:44.12]Sam, the most important thing is that you don't compromise. Sam, 最重要的是你不能妥协

[01:49.88]No, the most important thing is you don't drive yourself crazy. 最重要的是别把自己搞疯了

[01:50.28]This is gonna work itself out. 车到山前必有路

[01:54.48]You just have to trust him, and trust yourself. 你只要相信他 相信你自己就行了

[01:59.16]- Well? - Phenomenal. - 怎样? - 不错

[02:03.24]I don't know. 不知道

[02:03.28]And then it hit me. 这就打击我了

[02:06.28]I love them all, but there's only one voice I can listen to: Mine. 我爱她们,  但她们居然 一点意见都没有

[02:10.68]And right now, it's telling me I look like I just stepped out of an '80s metal video. 很快就知道答案了:我就像 从80年代的MTV里面爬出来一样

[02:23.60]Samantha. Samantha

[02:26.16]- Is this a bad time? - No, no, no. - 现在是下班时间吗? - 不, 不是

[02:27.16]Well, FYI, Standard's fourth-quarter results came in and they blew. Standard公司第四季度报告来了 他们催我们呢

[02:31.24]Word is they're gonna push up the launch a month. 他们要提前一个月投放市场

[02:33.04]Right before... 刚好在...

[02:38.40]...the wedding. 婚礼前

[02:41.88]No, no, please. Go ahead, answer it. 没事, 继续听电话吧

[02:49.12]Mom, now is not... 妈妈, 现在不是...

[02:51.40]Yes, I sent the save-the-date to the printers. 对, 我已经把save-the-date卡拿去 印刷了(让朋友早些预留日期观礼)

[02:54.80]I didn't consult you because... 我没跟你商量是因为

[02:57.16]I didn't pick out a dress, I just tried on a few. 我没有挑选好婚纱, 只试了几件

[02:59.08]Look, Mom, can we talk about this later? 妈, 听着, 我们能晚点谈吗?

[03:04.72]L... 嗯...

[03:06.44]Stone has no idea what I'm going through. Stone是不会理解我的遭遇的

[03:08.72]Finding a dress, a band, a rabbi... 选婚纱, 请乐队, 还有犹太传教士

[03:09.80]- How's that going, anyway? - I'm on it. - 协调得怎样了? - 正处理呢

[03:11.40]You are? Because we need that ASAP. 是吗? 越快越好

[03:12.60]It's one of about a million details. The clock is ticking, Ben. 还有很多事要忙, 时间紧得很

[03:16.16]Hey, how about we elope? 嘿, 私奔怎样?

[03:18.44]Okay, so we won't elope. 当我没说过

[03:20.64]Look, Sam, it's gonna be fine. We'll work it out. 会好起来的, 我们能搞定

[03:24.60]Red flag. Isn't that different than, "Everything will be perfect"? 危险信号, 这跟"做一天和尚 撞一天钟"有什么区别?

[03:27.32]- Where's the restaurant? - Change of plan. - 这是餐厅吗? - 计划改变

[03:38.56]Is this one of the places your company is trying to lease? 是你们公司准备出租的房子吗?

[03:42.52]No. We do commercial real estate. 不是, 我们只做商用房地产

[03:42.60]This is residential 6. 这是私人住宅

[03:48.20]You know, like a place a young, engaged couple might live in, for example. 这地方适合定了婚的准夫妻居住

[03:53.04]Ben, we always said we wouldn't move in together until we were married. Ben, 原来不是说 结婚后才一起住吗

[03:57.72]Which you've reminded me repeatedly is less than six months away. 这是你6个月前就开始向我要的

[04:04.60]Come on. I haven't shown you the best part. 来吧, 我带你参观一下最美的地方

[04:13.64]Ben, it's perfect. 漂亮极了

[04:21.80]How could I not love him? And did you see that apartment? 我又怎能不爱他呢? 看到那房子没有?

[04:25.36]I can't wait! 我等不及了!

[04:26.04]And I know some say moving in together is stressful... 有人说, 一起住可以让关系更紧密

[04:30.64]...but if anyone can do this with me, it's Ben. 谁能跟我一起呢, 就是Ben

[04:32.04]- Besides, this isn't a sitcom 7 on... - Television. Big. Plasma 8. - 顺便说一下, 这不是演电视剧 - 这里放等离子电视

[04:36.08]Maybe get one of those satellite thingies. 还要个卫星接收器

[04:41.88]I have it all planned out. I'm so excited! 我已经设计好了 真是太兴奋了!

[04:43.32]Okay, so I see a canopy 9 bed here and maybe a decorative 10 chest at the foot. 这里放天篷床, 旁边摆个装饰台

[04:47.12]A recliner here, like my dad's. 这里放沙发椅, 我老爸有一张

[04:49.72]An armoire here and throw pillows everywhere. 大型衣橱放这 还有到处摆满枕头

[04:56.56]Ben, antique decorative chest? Ben会不会想要古董装饰台?

[04:58.56]Most guys think there's only one kind of chest... 大部分男人都喜欢这个

[04:59.32]...the kind you feel up. 就像你喜欢这个一样



1 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 doom
n.厄运,劫数;v.注定,命定
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
3 hideous
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
4 parental
adj.父母的;父的;母的
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
5 crux
adj.十字形;难事,关键,最重要点
  • The crux of the matter is how to comprehensively treat this trend.问题的关键是如何全面地看待这种趋势。
  • The crux of the matter is that attitudes have changed.问题的要害是人们的态度转变了。
6 residential
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
7 sitcom
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧
  • This sitcom is produced in cooperation with Hong Kong TV.这部连续剧是同香港电视台联合制作的。
  • I heard that a new sitcom is coming out next season.我听说下一季会推出一个新的情境喜剧。
8 plasma
n.血浆,细胞质,乳清
  • Keep some blood plasma back for the serious cases.留一些血浆给重病号。
  • The plasma is the liquid portion of blood that is free of cells .血浆是血液的液体部分,不包含各种细胞。
9 canopy
n.天篷,遮篷
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.树木在他们头顶上空形成了一个枝叶茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他们躺在繁星点点的天幕下。
10 decorative
adj.装饰的,可作装饰的
  • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
  • The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
学英语单词
-vir-
abattoir
absolute henry
Adenophora stenophylla
Baeomyces
baizley
beta sites
Blumea mollis
blusteringly
Blut und Eisen
c with classes
Cassegrainian reflecting telescope
Chiquian
chromatype
Churchstow
classics of traditional Chinese medicine
coding convention
consonification
copper water manifold
Cross-sectional approach
dark fire-cured tobacco
derrick table
design displacement
directo-executive
disembosomed
doud
economic lot-size formula
Egnell's law
endorse over
external purchasing power of money
extreme high voltage
formation productivity
forward conduction
galinsoga parviflora cav.
genus lavandulas
graph-papers
haliotiss
hand precision reamer
head movement
hemodynamometry
humblesse
hybrid dysgenesis
in rilievo
in.ex
information system network
jennite
Kainchak
kinesthetics
lantern clock
maximum retail price
medialise
monaghans
monometflurazone
motion picture film processing plant
moving coil actuator
NMU (network management unit)
Ntantia
Oadby
oil-operated voltage regulator
once-small
pace tua
Periostal
permissible length of compartments
polarisability
politizing
powder carbon
radix aconiti feri
rail drilling maching
range of furrow width
Recnan
Reinecke's salt
road picture
romance-novel
root of granary
rotating tumbling-barrel-type mixer
rowly
scandian
Segyi
semi-mounted tractor drill
socking pit clamp
Spirochaeta persica
spookin'
sterile creep
strictural
striddling
surplus buoyance
system install
takeover target
tax efficiency
thymohexase
toll telephone network
tracheal air sac
transform into
tutrices
uale (ivory coast)
ulomis
uncombined carbon
velma
Verner, Karl Adolph
voltage digitizer
waste-water from coal gas plant
wireless power