时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-一个美国新娘的自白


英语课

  [00:01.76]A fish tank. 金鱼缸

[00:03.12]Oh, sweet optimism, the nectar of delusion 1. 噢, 太过乐观了 不错的幻想

[00:08.88]- It's gonna be great. - Great. - 真是太棒了 - 棒极了

[00:12.80]Welcome to William Ashley. 欢迎光临

[00:13.88]The guidebook divides the showroom floor into 17 convenient departments. 这个样品厅分为17个便捷的部分

[00:20.32]This UPC reader makes bridal registry simply a breeze. 这扫描仪让你的婚礼变得非常轻松

[00:22.60]Just point it at the bar code of the item, squeeze... 只要放到条形码前轻轻一扫

[00:27.12]...and instantly it's in your registry. 商品马上就是你的了

[00:29.36]- I'm all over that. - Most grooms 2 are. - 我来操作 - 大部分新郎都会抢这个

[00:30.88]Let's start simple. China. 从简单的开始, 先看瓷器

[00:36.00]Do you really wanna look at something like that for the next 30 years? 亲爱的, 你不会想在接下来的 30年都对着这玩意吧?

[00:42.80]- Oh, how about this? - Actually... - 这个怎样? - 事实上...

[00:46.96]- I think that's kind of busy. - Stylish 3. - 我觉得有点眼花缭乱 - 这叫时髦

[00:47.68]What about something like this? 这个怎样?

[00:50.52]- There are quails 4 on it. - Yes? - 上面有对鹌鹑 - 是吗?

[00:53.84]- But Sheila... - Your point? - 但是 - 你有意见?

[00:57.00]- I wanna keep it simple... - It's a country pattern. - 我想要简单点的 - 这才有乡村气色

[00:58.88]- It's timeless. - You don't care. - 这代表永恒 - 吵死人了

[01:02.28]- Traditional. - Absolutely. - 传统 - 绝对是

[01:09.76]Where's Ben? Ben在那里?

[01:16.72]Help. 过来帮忙

[01:21.16]- Ladies. Ladies! Ladies! - Honey, what's the matter? - 女士们, 女士们! 女士们! - 亲爱的, 什么事?

[01:26.20]We're gonna do this by ourselves. 我们自己来选择

[01:36.40]...and we'll meet you when we're done. 我们办完后会找你们的

[01:39.76]There he was, my prince charming. 就应该这样, 我的王子

[01:42.40]- It's okay. - You'd have to serve... - 没事 - 没有这些

[01:46.40]Without the distraction 5 of bombarding voices... 令人厌烦的吵闹

[01:49.72]...it was much easier. - What...? But...? 办事就容易多了 - 什么...? 但是...?

[01:52.88]However, the one voice I wanted to hear was missing. 然而, 我最想听的人却不说话

[02:02.40]You just registered for an oyster-shucking mitt 6. 你刚订了一对棒球手套

[02:02.72]- And only a right one at that. - You want the left one? - 那里只有一只右手的 - 你想要左手的吗?

[02:08.00]It would really help if I knew your opinions on stuff. 我只是想知道你的想法

[02:11.04]Well, I don't have an opinion on stuff. 我对这些东西没什么意见

[02:13.96]Ben, please. We have less than five months. It's crunch 7 time. Ben, 我们在一起只有5个月 时间真的很短

[02:15.16]You must have some thoughts. 你必须要有自己的观点

[02:16.92]Well... 好吧

[02:20.60]I like this. 我喜欢这个

[02:28.24]I had opened Pandora's box. 我把潘多拉盒子打开了

[02:55.80]- I mean, you could... - You're like five. - 我是说, 你可以... - 你像个5岁的顽童

[02:56.16]Try this one. 试试这个

[02:57.80]- You didn't try this. - I did try that! - 你没试过这个 - 试过了!

[03:00.24]- That was the same thing. - You know what? - 是一样的 - 知道是什么吗?

[03:03.96]Move-in day. 搬迁之日

[03:06.04]Of course, by the time all our stuff was in the place... 当然啦, 所有东西都搬进来时

[03:10.08]What did you think of the caterer's cakes? 要不要包办婚宴那伙人提供的蛋糕?

[03:12.48]If we get an outside vendor 8, it costs an extra dollar a slice. 如果到外面买就要花多点钱了

[03:16.80]Well, that's kind of a loaded question, then. 现在不要跟我谈这么复杂的问题

[03:18.08]Up and over. 有点高了

[03:22.92]Back that way. Not vertically 9, horizontally. 过一点 不是垂直方向, 是水平方向

[03:25.64]Okay, okay. Don't talk to me in code. I can't read your mind. 好了, 别用专业术语跟我讲 我听不懂

[03:29.80]- Oh, perfect! Yeah. - Yeah? - 刚好, 别动! - 是吗?

[03:31.00]- Okay, mark it. Mark it. - Perfect. Right there. - 好的, 画下来 - 太好了, 就这里

[03:33.28]So the cake. 蛋糕的事怎样

[03:37.84]It was cake. It all kind of tastes the same. 蛋糕而已, 还不是一样味道

[03:39.12]Cool. So then we can do chocolate. 那就要个巧克力蛋糕

[03:42.72]- I kind of like white cake. - What happened to, "Cake is cake"? - 我喜欢白色蛋糕 - "蛋糕而已"是怎么会事?

[03:46.76]Okay, whatever. Chocolate. 怎么都好, 就巧克力蛋糕吧

[03:50.88]Down a little on the right. Down, down, over. 右边低点 低点, 低点, 过了

[03:54.96]- A little bit more. Over to the right. - Over. - 再低点, 右边高点 - 高点

[03:56.12]No, no, a little too far. 不, 不是, 太快了

[03:59.40]- Go back up just, like, a hair. - What? - 移回去一点点 - 什么?

[04:00.28]Hey, what do you think of fondant frosting? 嘿, 软糖霜怎样?

[04:04.00]- I like buttercream. - Yeah, but fondant looks nicer. - 我喜欢奶油乳酪 - 但软糖看起来好些

[04:07.44]Sam, we've been at this all day. Sam, 我们已经忙一整天了

[04:10.96]- Down on the right a little bit. - Fine. Okay? - 右边低一点点 - 行, 好了吗?

[04:13.64]Just... Look, Sam... Sam  知道吗

[04:16.04]...I just wanna brush my teeth, get in bed and watch Sportscenter. 我现在最想刷刷牙 然后躺在床上看体育频道

[04:19.88]- I don't wanna debate frosting. - Do you like meringue? - 我不想再讨论糖果的问题 - 蛋白甜饼怎样?

[04:21.76]- Sam... - I don't think it even works in here. - Sam - 挂在这里不太好看

[04:26.44]- Sam! - What if we move it to the living room? - Sam! - 把它挂到睡房怎么样?

[04:30.04]That's it. 够了

[04:32.28]Ben? Ben?

[04:35.12]For the first time in our entire relationship, we had a real fight. 这是我们相识以来 第一次真正斗嘴

[04:35.40]I couldn't believe it. 真不敢相信

[04:41.44]A real one. 真的

[04:41.48]No backtracking apologies and hugs. 没有道歉和拥抱

[04:44.04]For the first time, we were going to go to bed angry. 也是第一次各自上床

[04:56.56]Yeah, but what if they do come? 知道, 如果他们都来呢?

[04:59.84]I don't care if they give me a gift. 我不在乎他们的礼物



1 delusion
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑
  • He is under the delusion that he is Napoleon.他患了妄想症,认为自己是拿破仑。
  • I was under the delusion that he intended to marry me.我误认为他要娶我。
2 grooms
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
3 stylish
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
4 quails
鹌鹑( quail的名词复数 ); 鹌鹑肉
  • Speckled quails rustled in the underbrush. 鹌鹑在矮树丛里沙沙作响。
  • I went out to pop some quails. 我出去打几只鹌鹑。
5 distraction
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
6 mitt
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
7 crunch
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
8 vendor
n.卖主;小贩
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
9 vertically
adv.垂直地
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
学英语单词
(Robaxin)Methocarbamol
a. ophthalmica
aitcs
angular dispersion
antique-dealer
aureolarias
Banteay Chey
be mounted
bichats
bumper jar
butt-chin
cardiac disease in toxemia of pregnancy
cercis likiangensis chun
certificate of beneficial interest
Chang Kuo
changeless
chion-
colega
collie eye anomaly
component truss
comprehensive confirming house shipment policy
congenital retinal fold
contact insertion and withdrawal force
contractualises
deblending
design proposal
desklamps
desksize computer
diffuse choroidal sclerosis
disappear to
downward storke
dynamic discovery
earning related benefit
ensta
entergy
Erypin
essential enzyme
flat-topped ridge
flow dichroism
follower stud
four-legged friends
gailliard
gas seep
goes down the drain
golfdom
heavy tail
high pressure adjusting spring
hollow-point
home reservation
humariaceous
indicating potentiometer
ironless armature
isopia
jet channelling
kirchoff's law
metallocarboxypeptidase
micro-fiche
milky tea
mistaker
moity wool
multiplication of determimants
navigation system
NAVMEDATASERVCEN
neoprene sponge
nine-tracks
nodi lymphatici cervicales anteriores
oftmentioned
on maturity
on roder
osteohalisteresis
outer iteration
output of column
Pahārikhera
paramyoclonus multiplex
pda-based
perrutenate
personal supremacy
photoconductive thermal-plastic polymer material
phyllosticta amorphophalli
picoeukaryotes
plavacridin
polar positioning system
pterolophia lineatipennis
Putnam, Rufus
radioactive pericarditis
reckon sth up
Rhododendron noriakianum
ripeful
scintillatio albescens
self-ionization spectroscopy
stwe
Sulzbach an der Murr
swallow
Taitzehoia
technomic
trophic linkage
vascular glands
Viterbi decoder
vitriate
waltz turn
warns
wide-sense stationary random process