时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   #1 I'm swamped!


  Swamp: 沼泽
  “忙死了”最形象、最对应的英语说法:
  It's the end of the year. I'm swamped. 年底,忙死了!
  I'm swamped by work. 全是工作!
  I'm feeling so swamped. 感觉忙不过来、喘不过气!
  #2 I'm drowning in work!
  Drown: 溺水
  Drown和swamp一样,都比喻被淹没:
  I'm drowning in work. 工作太多,我被完全淹没了!
  #3 I'm buried in work!
  Bury: 埋葬
  To be buried in something. 被埋葬了
  I am buried in work. 我被工作埋了
  #4 I'm up to my eyeballs.
  Eyeballs: 眼球
  这个说法形容的是工作太多,堆积到视平线!
  I'm up to my eyeballs in work.
  换个名词,用法更多!
  I'm up to my eyeballs in debt. 债务一大堆
  I'm up to my eyeballs in beautiful women. 眼前全是美女
  We hope you're up to your eyeballs in cash. 祝大家新年财源广进
  #5 I'm tied up.
  这个词就是“走不开”,“脱不了身”的意思:
  比如朋友叫你吃饭、太太让你早点回家,但你还要加班,就可以说:
  I'm tied up. 我走不开。
  I’m tied up at work. 公司有事,走不开。
  除了busy 忙的10种英语说法!
  #6 I'm overloaded 1 & underpaid...
  大家都知道over time (加班), 其实前缀over还有更多用法:
  I'm overloaded with work. 工作超负荷!
  I'm overworked. 工作太多了!
  换个反义词under:
  I'm underpaid. 工资太低!
  I'm underslept. 睡眠太少!
  如果年终拿个大红包,一切都值得!
  A big bonus will make up for everything!
  #7 I'm slaving away & #8 I'm toiling 3 away.
  Slave: 奴隶
  To toil 2: 干苦活
  这两个说法都强调很辛苦,不过有些区别:
  I'm slaving away: 通常指为别人(老板)干活
  I'm toiling away: 可能是为你自己干,比如辛苦创业
  #9 I've got a full plate!
  Plate是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:
  I have a full plate.
  My plate is full.
  I have a lot on my plate.
  There're lots on my plate.
  都是形容安排很满,忙不过来。
  快过年了,你忙不忙?都在忙什么?你怎么放松调剂?
  What are you swamped in?
  Who/what are you slaving away for?
  How do you mix things up and stay motivated?

a.超载的,超负荷的
  • He's overloaded with responsibilities. 他担负的责任过多。
  • She has overloaded her schedule with work, study, and family responsibilities. 她的日程表上排满了工作、学习、家务等,使自己负担过重。
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
  • The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
  • She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
学英语单词
airtight container
andaingo gara
appreciation surplus
ball-club
bandy
bartrams
beauty heart radish
bilimbings
brake distance
capacititor vane
car right front fender dented
carrie
cassida sauteri
category of reserves
centralized engine room control
chanse
chip trawl system
clear-coating
combination line and tone
complicitous
Coronguite
coverage element
crosstalk level
danleno
desired point of impact
differential grinding
dual in-line package
Elymus caninus
entacoustic
Entzheim, Aéroport d'
erlana
fall into a trap
fedorovskite
feond
FITCE
formatted system service
genus Ocyurus
grey-scales
had a falling out
hold-up line
hole sizer
holy cricket
Hungry B.
hysterical spasm
idremcinal
iodum
java 2 specification edition
laboulbenia timurensis
less credit-worthy debtor
lighting set-up
liquid gas applicator
lukongwa
multigram
multiplicative stage
narrow-external attention
Nong Khai
nontheorist
not say a word
Nova Serrana
number comparing device
Nupasal-213
order Heterosomata
orgasm
ouranophobia
paged machine
Pakhachi
parliamentary library
pastness
pc software
Pegida
pemphigus virginum
pertusaria tetrathalamia
phenolsulfonic acid resin
Phycodnaviridae
plateros laeticeps
pneumatic cushioning
Poungui
proceratosaurid
profile-turning lathe
prolifera
Puding
rainy seasons
rule of provisional constitution
rush-limbaugh
salt yolk
sand blast
school of law
semi-quaver
somatotype
somebody can whistle for something
Sondrio
spousal-abuse
station keeping radar
sterling certificate of deposit market
switch jumper
syncarp
thioproteose
vertical curb
water-clogged
webspinners
yasushi
zooecial