时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   你知道外国人最爱吃哪几道中国菜?你猜他们最喜欢哪道?我们汇总了很多外国朋友的意见,发现他们居然都很爱这道家常菜!


  关键词:
  Crowd-pleasing Chinese dishes
  深受外国人喜爱的中国菜
  揭晓No.1 番茄炒蛋!
  Egg & tomato stir fry: 番茄炒蛋
  也可以说:
  Stir-fried egg & tomato
  Stir fry: 炒、翻炒
  太家常了吧!
  “家常菜”英语怎么说?
  Down-home cooking: 家常菜
  Home style cooking: 家常菜
  Down to earth: 接地气
  You can quickly whip up at home: 自己在家很快就能做出来
  路边小饭店
  Hole in the wall places: 路边小饭店, 像盖浇饭、兰州拉面店
  Big fancy restaurants don't even offer tomato and egg stir fry: 高级一点的饭店都不卖番茄炒蛋
  Why do foreingers love it? 外国人为什么喜欢番茄炒蛋?
  It's a basic and safe dish: 简单、安全的选择
  Foreigner-friendly flavors: 外国人容易接受的口味
  Tasty and healthy: 好吃又健康
  It's new since it's hard to find in America: 很有新鲜感,因为美国没有
  Don't overthink it. Order this dish and you'll make your foreign friends very happy: 大家别多想, 点份番茄炒蛋,外国朋友保准很开心
  #2.Kung pao chicken: 宫保鸡丁
  Kung pao chicken: 宫保鸡丁
  *Kung pao是广东话发音,很多中国菜的英语菜名受早期广东移民影响,都取粤语发音。
  The American version is sweet, not spicy 1: 美国版比较甜,不辣
  Chilli pepper: 辣椒
  Nuts: 坚果
  Cashews: 腰果
  Not authentic 2: 不正宗
  But this dish has flavors and texture 3 that foreigners love: 但是这道菜集合了外国人喜欢的味道和口感
  #3.Squirrel fish: 松鼠鱼
  松鼠鱼有两种叫法:
  Squirrel fish: 松鼠鱼
  Pine nut fish: 松子鱼
  外国人为什么喜欢?
  It has the sweet & sour flavor which foreigners love: 有外国人非常爱的酸甜口味
  Deep-fried on the outside, tender inside: 外面炸过脆脆的,里面肉很嫩
  Not a lot of bones: 刺不多
  小贴士:
  北美朋友一般都不擅长吐骨头、剥皮。所以点鱼虾的时候最好刺少、不带壳
  #4.Big-plate chicken: 大盘鸡
  大盘鸡也有两种叫法:
  Big-plate chicken
  Big chicken plate
  外国人为什么喜欢?
  Generous portion, economical: 分量很大, 经济实惠
  All-in one dish: 一盘菜什么都有
  Down to earth: 接地气、实在
  外国人最爱吃的中国菜竟然是这道!
  好像都是大鱼大肉
  "大鱼大肉"英语怎么说?
  Big fish, big meat
  Hearty 4 protein food 实实在在充满蛋白质的食物
  来点清淡的!
  外国朋友也很喜欢中国凉拌菜,很多人叫“凉拌菜”Chinese salad.
  凉拌菜的不同说法:
  Chinese salads
  Cold-mixed dishes
  Cold appetizers 5
  Chinese cucumber salad: 凉拌黄瓜
  外国人为什么喜欢?
  Refreshing but flavorful: 既清爽, 又口味丰富
  餐桌礼仪:夹菜压力大
  Table manners/dining etiquette: 餐桌礼仪
  小贴士:很多外国人不习惯别人夹菜
  Grab the food with chopsticks and put it on their plate: 夹菜放到别人盘子里
  Too much pressure: 压力太大
  与其夹菜,不如说这两句:
  Try it: 试试看
  Give it a try: 试一下

adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
n.开胃品( appetizer的名词复数 );促进食欲的活动;刺激欲望的东西;吊胃口的东西
  • Here is the egg drop and appetizers to follow. 这是您要的蛋花汤和开胃品。 来自互联网
  • Would you like appetizers or a salad to go with that? 你要不要小菜或色拉? 来自互联网
学英语单词
aerospace psychology
annealing heat treatment
anticollaboration
antileprotic
arbalist
archetypes
automatic recording stereo-comparator
bacon-slicer
beleived
besmears
bis-(2-chloroethylthio)-ethane
bolens
braggite
brain pressure
Brunk's test
Butema
calibercalibre
class object
cockamamies
colo(u)ring agent
common raven
Condition Check
condition of communion
Cremanthodium citriflorum
customs valuation
cyclic unit
dausset
design elevation of subgrade
different parity
directoscopy
Docloran
duriherbosa
effective charge
effective interest method
enkaids
entertainment computer
environmental science
Extencilline
exudative diathesis of chick
fatigue strength for finite life
felamine
fieldcrest
flagrants
foremasts
full-up position
gram staining method
hare-finder
heat of decomposition
hyperchlorhydria
insurance quote
jackboard
keratodermas
latitude in exposure
lensboard
longings
mal-organization
mesodent
metabasite
misfashioned
modified subject
mortar aggregate
multicomponent absorption
naso reticulatus
netframes
nuclear family
outremers
phase-modulated oscillation
pimpliness
plunger (-type) pump
polyboroides typus
pour on
racialised
resaid
resistance during reach and move
Roman Catholicity
Rājpur
safety jack
scanners
series of permanent artificial standards
shardings
shift dress
sinistron
sky cavalry
soil detorioration
striking angle
subduedness
Syzygium levinei
theorisings
there you go
Thicket Portage
Tisdall's methods
trifluridine
tubercular diarrhea
uintaites
unacceptable file code
unpleasurable
viscum
watch band
wear plate
wlne
woodland caribou
work loose