时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   今天是清明节,大家都在这个日子缅怀先人。这个中国好传统让许多外国人也羡慕。今天的节目我们就聊聊清明节。


  关键词:
  Tomb-Sweeping Day: 清明节
  Tomb:墓地
  Sweep:扫;比如sweep the floor 扫地
  如何描述清明节的意义?
  Pay respects to relatives who've passed away: 缅怀去世的亲人
  Honor ancestors: 纪念祖先
  Remember someone: 怀念某人
  注意:英语不要轻易用die, dead. 更恰当、更尊重的用词是:
  Pass away: 过世、去世
  Drizzling 1 rain: 雨纷纷
  清明细雨在英语里最好的表达是:
  Drizzling rain
  It's drizzling (outisde).
  怎么描述清明节的祭奠?
  To offer food, alcohol, tea. etc: 带食物、酒、茶祭拜
  清明好传统美国人也羡慕
  美国有清明节吗?
  美国没有全国性的节日,纪念故人通常是个人和家庭行为。
  There's no national holiday similar to Tomb-Sweeping Day in America: 美国没有全国性类似清明的节日
  It's personal and private. 是个人、私人的行为
  People might pay respects on their relatives’ birthdays. 比如去世亲人的生日去缅怀
  That's why Tomb-Sweeping Day is such a great tradition. It gives people a chance to remember their loved ones who've passed away: 这也是为什么清明节是个特别好的传统,让大家有机会在这天怀念故人
  各种墓地的说法
  英语“墓地”的词很多,看看区别:
  Tomb: 大面积的墓地,比如皇陵(an emperor's tomb)
  Grave/grave site: 普通人的墓地
  Grave yard: 坟地,听起来很阴森
  Cemetery: 墓地、墓园
  Green rice balls: 青团
  青团的英语相当直白:
  Green rice balls: 青团
  近年上海流行的网红青团:
  Savory green rich balls with pork floss and salted egg yolk
  Internet sensation: 网红
  分解一下:
  Savory green rice balls: 咸青团
  Pork floss: 肉松
  Salted egg yolk: 咸蛋黄
  异曲同工
  青团的绿和国外养身人士爱喝的小麦草汁还有几分相似:
  Wheat grass juice: 小麦草汁
  The green color in green rice balls comes from vegetable juice: 青团的绿来自青菜汁、艾草等
  记忆永存
  "When someone you love becomes a memory, the memory becomes a treasure": 当你爱的人成为记忆,这份记忆便成为最珍贵的宝藏
  "Even though they're gone, their memory lives on": 虽然他们走了,但关于他们的记忆却永存

下蒙蒙细雨,下毛毛雨( drizzle的现在分词 )
  • The rain has almost stopped, it's just drizzling now. 雨几乎停了,现在只是在下毛毛雨。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。
标签: 美国文化
学英语单词
Acrocarpus fraxinifolius
aeronautical light
aeroplane view
ajugalactone
ametropia-correcting lens
antichemical medicine
Baniwa
barnardo
bird of Minerva
bottom-pouring
bridge console
buttermilk skin
Chandalar R.
cheilopogon pinnatibarbatus pinnatibarbatus
competing style
constrained game
Corticism
Corydalis pseudoadoxa
cruise speed range
culgee
Cumberland Gap
cyclopentanoperhy drophenanthrene
deficit covering loan
degradation failure rate
deliquesence
Demyansk
deprioritising
direct drive cyclometer
don't cry
Dourado, Cachoeira do
englehart
epioblasma sulcata perobliqua
eroticizing
Excoecaria cochinchinensis
exterior evacuation light
extractum platycodi liquidum
extrapolation number
Father Winter
fatigued product
fishery protection vessel
free-running differential
frgt.
gabb
Geat
goloe-shoe
hand-pulling
heart of gold
heat-resistant coating
hodgskin
Husillos
incidental science experience (ise)
item manager
Land of Enchantment
lariam
liftline
mazzettiite
microangioma
Miocaina
Molos
movilene
Mérignac
neutral-density filter
Nizina River
outward curvature
over-play
paisa
paradon
pentaerythritol tetrastearate
pollution-free engine
Polypodium vulgare
porogadus guentheri
process tree
prysor
public-utility
pyrifolia
Rama II
razo
reconnaissance and surveillance area
refinanced loan
Sagasca
salesman itinerary
sandee
Senada
Serzh
snam
sortita
spindle jaw half coupling
stack ponring
stanty
stilicho
subtroical plant
superquick ratio
Taxable transaction
temporary lighted buoy
thermo-electric
ungirds
unstable protection
W. N. P.
weather
Wilyamz, Tall
Yaredes
zoopharmacology