二战启示录 第20期:法兰西的溃败
英语课
May the 9th, 1940 a little French, town with little French children.
1940年5月9日,一法国小镇,有着法国孩童。
A town in the Ardennes not far from Germany which is at war with France but thing's been quiet. Until now.
这个在阿登的城镇距离和德国不远,德国和法国正在交战。但一切都很安静。到现在为止。
So the children continue to line their clogs 1 up neatly 2 and their school teacher says
所以,小朋友还是整齐地排放木屐,学校老师说,
"Today we'll learn a nice song to bring peace back to us. Round. Round. Round. Go the puppets"
“我们今天要学一首好听的歌,把和平带回来:木偶团团转...”
This will be their last class.
这将是他们最后的一堂课。
The 10th of May, 1940 at 5:35 am, the Germans unleash 3 their offensive.
1940年5月10日早晨5点35分,德军发动攻击。
法兰西的溃败
German paratroopers are dropped into Holland. They're the vanguard. The first of three million invaders 4.
德军伞兵空降至荷兰。他们是先锋部队,3百万入侵大军的第一批。
The Wehrmacht marches into Belgium. This is Hitler's decoy.
纳粹德军进入比利时。这是希特勒的诱饵。
The Germans pretend that they're going to attack France through neutral Belgium as they did in 1914.
德军假装要穿越中立的比利时,以攻击法国。就像他们1914年做的那样。
The French General Gamelin, commander in chief of the allied 5 forces, is confident.
盟军总司令法国甘末林将军信心满满。
He has everything covered. He finds tuned 6 strategies during the phony war.
他做好一切防备。在这假战状态中,他找到了微调好的策略。
Gamelin moves his best motorized divisions, the elite 7 French Army, into Belgium along with the entire British expeditionary force.
甘末林将军把最厉害的机动旅,即法国陆军的菁英调动进比利时,同行的还有整个英国远征军。
These are fighting soldiers with true great. They will stop the German advance through Belgium.
这些是骁勇善战的阿兵哥。他们将阻止德军穿过比利时推进。
木屐; 木底鞋,木屐( clog的名词复数 )
- Clogs are part of the Netherlands national costume. 木屐是荷兰民族服装的一部分。
- Clogs are part of the Dutch traditional costume. 木屐是荷兰传统装束的一部分。
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
- Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
- The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
vt.发泄,发出;解带子放开
- They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
- Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
入侵者,侵略者,侵入物( invader的名词复数 )
- They prepared to repel the invaders. 他们准备赶走侵略军。
- The family has traced its ancestry to the Norman invaders. 这个家族将自己的世系追溯到诺曼征服者。
adj.协约国的;同盟国的
- Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
- Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
- The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
- The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》