二战启示录 第24期:法兰西的溃败(5)
英语课
The Stukas dive bombers 1 equipped with sirens resisting the intense pressure of the descent.
斯图卡俯冲轰炸机备有警铃,抵抗着下降时的剧烈压力。
Their highly trained pilots release their bombs at the last minute with lethal 2 precision.
他们训练精良的飞行员在最后一刻才释放炸弹,精准致命。
The French Prime Minister Paul Reynaud telephones Churchill in alarm:
法国总理雷诺紧急致电邱吉尔:
"We have been defeated. We have lost the battle."
“我们被击败,打了败仗。”
The French generals are at a loss. They are unable to react to the situation, with allied 3 forces tied up in Belgium.
法军将领们不知所措。盟军军力被困在比利时状况下,他们无法应对此番情形。
How can they stop the Germans from advancing?
要如何阻止德军的推进?
In Paris, the French authorities are trying to deal with the increasing number of refugees.
在巴黎,法国当局设法处理越来越多的难民。
People from Belgium and northern France are pouring in the city.
来自比利时和法国北部的人潮涌入这城市。
Schools, hospitals and barracks are soon overflowing 4.
学校、医院和兵营很快就人满为患。
二战启示录
Information is sparse 5. Rumors 6 are abound 7. Has Gamelin committed suicide? No.
资讯匮乏,谣言满天飞。甘末林自杀身亡了?并没有。
The French high command has just realized that the Germans are heading to the coast.
法国最高指挥部这才发现德军正往海岸前进。
And the allies are falling into a trap.
而盟军已落人陷阱。
A counter attack is ordered, allowing a certain colonel De Gaulle to distinguish himself at the head of the tank brigade.
上级下令反击,让戴高乐上校在带头的坦克旅中崭露头角。
The French army possesses more tanks and they are all better quality than the German panzers.
国陆军的坦克数量较多,品质也胜过德军装甲车。
But without any reinforcement or aerial support, the French tanks become prey 8 to the Stukas.
但毫无增援或空中支援,法国坦克成为了斯图卡俯冲轰炸机的猎物,只能任其宰割。
The French competents put up a good fight, but they wonder why the air force isn't protecting them.
法国的战士奋起抗争,但他们纳闷为什么空武没有保护他们。
Poorly prepared and with fewer planes, the French pilots are heavily outnumbered by the luftwaffe. But they fight egregiously 9.
欠缺准备加上飞机较少,法国飞行员面对德国空军在数量上严重吃亏。但他们英勇奋战。
Dozens of German pilots are shot down and taken prisoner.
几十名德军飞行员被击落而遭俘。
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
- Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
- The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
adj.致死的;毁灭性的
- A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
- She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
adj.协约国的;同盟国的
- Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
- Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
adj.稀疏的,稀稀落落的,薄的
- The teacher's house is in the suburb where the houses are sparse.老师的家在郊区,那里稀稀拉拉有几处房子。
- The sparse vegetation will only feed a small population of animals.稀疏的植物只够喂养少量的动物。
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
- Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
- Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
vi.大量存在;(in,with)充满,富于
- Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。
- But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
adv.过份地,卓越地
- But previous Greek governments egregiously violated those limits. 但之前几届希腊政府都严重违反了这些限制。 来自互联网