时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Sir Jorah lifted the visor of his flat-topped greathelm as he rode up. 乔拉爵士骑上前来,揭开平顶巨盔的面罩。


  "Your lord husband awaits you within the town." “您的夫君在镇里等您。”
  "Drogo took no harm?" “卓戈没受伤吧?”
  "A few cuts," Sir Jorah answered, "nothing of consequence. “有点皮肉伤,”乔拉爵士答道,“不碍事。
  He slew 1 two khals this day. Khal Ogo first, and then the son, Fogo, who became khal when Ogo fell. 今天他亲手杀了两个卡奥,先是奥戈卡奥,随后是他的儿子佛戈,因为父亲死后他便成为新的卡奥。
  His bloodriders cut the bells from their hair, and now Khal Drogo's every step rings louder than before." 卓戈卡奥的血盟卫割下那两人发问的铃铛,如今他走起路来比以前更是响声大作了。”
  Ogo and his son had shared the high bench with her lord husband at the naming feast where Viserys had been crowned, 韦赛里斯被加冕的那场庆祝命名的宴会上,奥戈父子曾与她的丈夫并肩而坐,把酒言欢。
  but that was in Vaes Dothrak, beneath the Mother of Mountains, where every rider was a brother and all quarrels were put aside. 但那是在维斯·多斯拉克,在圣母山的阴影下,在那里,每位草原马民都是手足兄弟,一切纷争都被搁置一边。
  It was different out in the grass. 到了大草原上就不一样了。
  Ogo's khalasar had been attacking the town when Khal Drogo caught him. 奥戈的卡拉萨原本正攻击这座城镇,却被卓戈卡奥打了个措手不及。
  She wondered what the Lamb Men had thought, when they first saw the dust of their horses from atop those cracked-mud walls. 她不知羊人初次从龟裂的泥墙上方,看到卓戈卡拉萨的马匹扬起的烟尘时,心里作何感想。
  Perhaps a few, the younger and more foolish who still believed that the gods heard the prayers of desperate men, took it for deliverance. 或许有几个年纪较轻、天真愚昧的人当真以为,天上诸神究竟听见了绝望之人的祈求,为他们派来救赎了吧。
  Across the road, a girl no older than Dany was sobbing 2 in a high thin voice as a rider shoved her over a pile of corpses 3, facedown, and thrust himself inside her. 道路对面,有个年纪比丹妮大不了多少的女孩,正以高亢尖细的声音啜泣,一名战士将她推倒在一堆尸体上,面孔朝下,当场施暴。
  Other riders dismounted to take their turns. 其他战士也纷纷下马,轮流享乐。
  That was the sort of deliverance the Dothraki brought the Lamb Men. 这就是多斯拉克人带给羊人的救赎。

v.(使)旋转;n.大量,许多
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
<主方>Ⅰ adj.湿透的
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
标签: 权力的游戏
学英语单词
aerodynamic mean chord
all-paths explorer
angiolupoid
arpeggiations
art media
bahamian dollars
belt driven blower
bogoch
boreal pole
Bornerbroek
boxalls
bridge work
bubbleheads
cadmium (electro)plating
cadmium thiocyanate
carpet cleaner
cefoxitin
cesspits
chambresses
cheap talk
coed-independent system
coercive control
collateral radioactive series
colliform
cornhusker states
deep venous palmar arch
defect growth
desthio-
disilicide
double-unit motor
drumod (dromod)
dual cell complex
duplicataion deficiencies
dykelet
electron transport system
exchange-correlation
fail-frost
famous actors
fasciaboard
function concept
gardnap
heavy advance
hot stick
Impatiens extensifolia
in very good nick
internet-services
Keota
lift cable
low-velocity CR tube
malignant erythrocytosis
Marnaz
mean-time type time signal
munidopsis latiangulata
Nees Sd.
NetBEUI
on the coattails
open competition
organogens
over heated zone
packed decimal notation
panharmonicon
perfect market
Pharbitis nil
pohutukawa
polar timing diagram
polichemotherapy
postholith
premix feed
puranic
rainbow roll
recently-installed
redistribution of wealth
relaying voltage transformer
resources of sea water
rogets
screwball comedy
secondary sequestrum
sitting height
skill-fulness
spray damping machine
stilbs
subforms
subissue
Svalbardh
symmetric stable law
syndetic program
tea bag paper
thermo effect
Tournefortia argentea
trabecula of lymph gland
tuberosity of ischium
turbine-room basement
twist centre
us steel
verisimilities
vertical chucking multi spindle
vertical focusing
visual display terminal
when all's said and done
wrongly calculated
wuhans
Zambianness