时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   "Did you watch for me?" he'd ask when he bent 1 to bug 2 her. "Did you, little cat?" “你有没有等我啊?”当他弯身搂抱她时,一定会这么问,“有没有啊,小凯特?”


  Brandon Stark 3 had bid her wait as well. 布兰登·史塔克也教她等了好久。
  "I shall not be long, my lady," he had vowed 4. “夫人,此行不会太长。”他曾郑重发誓,
  "We will be wed 5 on my return." “等我回来,咱们便可成婚。”
  Yet when the day came at last, it was his brother Eddard who stood beside her in the sept. 然而当成婚那天终于来临,与她并肩站在圣堂的却是他的弟弟艾德。
  Ned had lingered scarcely a fortnight with his new bride before he too had ridden off to war with promises on his lips. 奈德与新娘相守不足两周,便又快马赶赴战场,只留下一个又一个承诺。
  At least he had left her with more than words; he had given her a son. 好歹他留下的不只是空洞的话语,他还给了她一个儿子。
  Nine moons had waxed and waned 6, and Robb had been born in Riverrun while his father still warred in the south. 月盈月缺,转眼九个月过去,罗柏诞生于奔流城,他的父亲却还在南方作战。
  She had brought him forth 7 in blood and pain, not knowing whether Ned would ever see him. 她历经莫大痛苦,把浑身是血的罗柏带来人世,却不知奈德今生有无机会见到他。
  Her son. He had been so small...  她的儿子啊,当时的他好小好小……
  And now it was for Robb that she waited for...  如今,她等待的对象变成了罗柏……
  for Robb, and for Jaime Lannister, the gilded 8 knight 9 who men said had never learned to wait at all. 以及詹姆·兰尼斯特,那个金光闪闪,传说从不知等待为何物的骑士。
  "The Kingslayer is restless, and quick to anger," her uncle Brynden had told Robb. “弑君者暴躁易怒。”布林登叔叔对罗柏这么说,
  And he had wagered 10 their lives and their best hope of victory on the truth of what he said. 他则以所有人的性命和惟一的希望为赌注,押在这句话上面。
  If Robb was frightened, he gave no sign of it. 罗柏即便心里害怕,也一点没表现出来。
  Catelyn watched her son as he moved among the men, 凯特琳看着他在队伍里走动,
  touching 11 one on the shoulder, sharing a jest with another, helping 12 a third to gentle an anxious horse. 拍拍这人肩膀,和那人同声说笑,又协助另一人安抚焦躁不安的马匹。
  His armor clinked softly when he moved. Only his head was bare. 他的盔甲随着移动轻声作响,全身上下只有头部暴露在外。

n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
v.衰落( wane的过去式和过去分词 );(月)亏;变小;变暗淡
  • However,my enthusiasm waned.The time I spent at exercises gradually diminished. 然而,我的热情减退了。我在做操上花的时间逐渐减少了。 来自《用法词典》
  • The bicycle craze has waned. 自行车热已冷下去了。 来自《现代汉英综合大词典》
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
a.镀金的,富有的
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
n.骑士,武士;爵士
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
v.在(某物)上赌钱,打赌( wager的过去式和过去分词 );保证,担保
  • She always wagered on an outsider. 她总是把赌注押在不大可能获胜的马上。
  • They wagered on the flesh, but knowing they were to lose. 他们把赌注下在肉体上,心里却明白必输无疑。 来自互联网
adj.动人的,使人感伤的
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
标签: 权力的游戏
学英语单词
ainis
Alfie Bass
allowable operating current range
anal blood gill
anticyclogenesis
artesian discharge
ask for leave
astern maneuvering valve
autodermic
be swayed by prejudice
beeter
bergamot pear
bottari
bowlingite
bulls eye
cock carrying platform
color bar Y buffer
come to a dead end
Commission on Narcotic Drugs
consumer expenditure income pattern
container fork lift
depth charge exploder
devorations
dialectical statement
divisibilities
dressel
dumb down
ec-
El Uarot
elastic restraint
end land width
equips
erythroferrone
exemplificator
extensible markup language parser
family historian
femoral scute
field ion microscopy(FIM)
foration
gas sampling
gdcf
Georges Bizet
gotten some air
Horizontal Stripe
incomplexly
isoenzyme isozyme
lichees
life linesman
Ligularia przewalskii
Lobomonas
low-speed agitator
mariage blanc
meter-candle
middling purifier
midepigastric plane
most obviously
nonfollicular
nonreference
object image coincidence method
operation of controller
oxophenamidum
pajaros
pedal operated directional valve
periphrasic
pomiferas
potassium bitartrates
presco
present historic
program debugging
prostomial palp
recipe for disaster
reinforcement layup
rock rip-rap
Saint-Yrieix
show deference to
sound duct
sparklinkage
stomachic
store access cycle
stovetops
sulfosuccinate
table speed
the Channel
tiletamine
to the memory of sb
torpedo stop
tortaxis mirus
Traffic Safety Committee
tungsten-carbide composition
unamortized share-issuing expenses
undamped navigation mode
universal joint transmission flange
us sars
voltage-controlled shift register
wassermann tests
watering hole attack
wave shoaling coefficient
waveguide twists
X-LA
X-ray fluoresce readout analyser
xylosidase
zooms in