时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   For a while Jobs let Catmull and Smith run Pixar without much interference.


  有那么一段时间,乔布斯没有进行过多干预,让卡特穆尔和史密斯自行掌管皮克斯。
  Every month or so they would gather for a board meeting,
  每隔一个月左右,他们就会进行一次董事会会议,
  usually at NeXT headquarters, where Jobs would focus on the finances and strategy.
  通常是在NeXT的总部,乔布斯主要关注财务和战略。
  Nevertheless, by dint 1 of his personality and controlling instincts, Jobs was soon playing a stronger role.
  然而,由于个性使然以及控制本能的驱使,乔布斯很快就变成了强势的角色。
  He spewed out a stream of ideas—some reasonable, others wacky—about what Pixar's hardware and software could become.
  针对皮克斯公司硬件和软件的未来,他提出了一堆想法,有的合理,有的古怪。
  And on his occasional visits to the Pixar offices, he was an inspiring presence.
  而他虽然只是偶尔前往皮克斯的办公室,但每次出现他都能让人心潮澎湃。
  "I grew up a Southern Baptist, and we had revival 2 meetings with mesmerizing 3 but corrupt 4 preachers," recounted Alvy Ray Smith.
  “我从小就加入了美南浸信会,我们经常同那些生活腐化但却极具蛊惑力的牧师们一起开培灵会。”阿尔维·雷·史密斯说,
  "Steve's got it: the power of the tongue and the web of words that catches people up.
  “史蒂夫显然精于此道,深知口舌的力量和语言的网络能让人陷进去。
  We were aware of this when we had board meetings, so we developed signals--nose scratching or ear tugs 5
  开董事会会议的时候,大家意识到了这个问题,于是我们发展出一套信号--抓凫子或拽耳朵,
  for when someone had been caught up in Steve's distortion field and he needed to be tugged 6 back to reality."
  如果有人陷入了史蒂夫的现实扭曲力场,需要被拉回现实,我们就会使用这个信号。”
  Jobs had always appreciated the virtue 7 of integrating hardware and software,
  乔布斯一直都很欣赏硬件和软件的整合,
  which is what Pixar did with its Image Computer and rendering 8 software.
  皮克斯的图像电脑和渲染软件就是如此。
  It also produced creative content, such as animated 9 films and graphics 10.
  事实上,皮克斯还拥有另一个要素:它制作出色的内容,如动画电影和图像。
  All three elements benefited from Jobs's combination of artistic 11 creativity and technological 12 geekiness.
  这三种要素都得益于乔布斯将艺术创意和技术的结合。
  "Silicon 13 Valley folks don't really respect Hollywood creative types,
  “硅谷的人并不尊重好莱坞的创意特质,
  and the Hollywood folks think that tech folks are people you hire and never have to meet," Jobs later said.
  而好莱坞的人则认为技术人员是那些只需雇用而无需见面的人。”乔布斯后来说道,
  "Pixar was one place where both cultures were respected."
  “皮克斯则同时尊重好莱坞和硅谷的文化。”

n.由于,靠;凹坑
  • He succeeded by dint of hard work.他靠苦干获得成功。
  • He reached the top by dint of great effort.他费了很大的劲终于爬到了顶。
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
adj.有吸引力的,有魅力的v.使入迷( mesmerize的现在分词 )
  • I think you must be mesmerizing me, Charles. 查尔斯,我想你一定在对我施催眠术啦。 来自辞典例句
  • The attendant one-dimensional wave equation has mesmerizing harmonic properties. 伴生的一元波平衡具有迷人的和谐特性。 来自电影对白
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
n.猛拉( tug的名词复数 );猛拖;拖船v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的第三人称单数 )
  • The raucous sirens of the tugs came in from the river. 河上传来拖轮发出的沙哑的汽笛声。 来自辞典例句
  • As I near the North Tower, the wind tugs at my role. 当我接近北塔的时候,风牵动着我的平衡杆。 来自辞典例句
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
n.表现,描写
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
n.制图法,制图学;图形显示
  • You've leveraged your graphics experience into the video area.你们把图形设计业务的经验运用到录像业务中去。
  • Improved graphics took computer games into a new era.经改进的制图技术将电脑游戏带进了一个新时代。
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
adj.技术的;工艺的
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
n.硅(旧名矽)
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
标签: 乔布斯传
学英语单词
-teenth
angular motion
appointment-only
ash-greys
autocratic leader
automatic data processing systems
Ban Nong Yang
Bandwidth-on-demand
bare the metal
basilar membranae
bonnett
catalogable permanent file
cheek retractor
chloroethylaminoanthraquinones
classical-styles
closure of simplex
collective body
community residents
copius
coraebus aesopus
crummy
cystomyxoma
dispension
disproportionateness
distrbuted processing
electro-gas arc welding
excitaton source
exhibition expenditures
false myxoma
fear-stricken
fibre grease
firiming agent
fix things up
fluidized layer
forage for
fund levy
go on an outing
graphic kernel system
gravity spectrum
gravity tectonics
green cormorant
guilt-trip
heliocentric declination
heterodyne interference
high speed steel end mill
Igo
in one piece nozzle
income-expenditures
interpretation of dreams
island-dwellers
Knelston
laid lower
lead crown glass
Leo III
linen fiber
load up on sth
lyme-hound
make gains
manufacturer's rep
mechano-chemical system
medical diagnostic radiation
metallographs
Middleton Stoney
missel-bird
Mogogelo
noas
note to the accounts
number identification
off-colo(u)r product
oystered
pal(a)eohydrology
Palespotted
pasta rocket
pasteur pipet
permineralised
planetary landing
plant room
plumbaginaceous
pulsed lasers
re-taining part of the extra profit
reed sweep
Resia
ring-a-ring
screen scarifier
sewerage of separate system
site autonomy
taint-hook
take springs out from
testing of soil
tetrazoles
think no small bear of
Tolbukhinski Okrǔg
toona sureni(bl.)merr.
total color blindness
Tristars
wages fund
wooden bridge
written calculation
yeast-liked
zero-zero gel
zhishi xiebai guizhi decoction