时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 “你中文真好!"、"你会用筷子吗?"、“你们国家福利真好!" 这些我们常跟老外说的话,他们听了心里其实狂翻白眼!今天告诉你老外最怕听的10句话、戳到他们哪个点?


关键词:
Top 10 Things foreigners are tired of hearing
你中文真好!
When I first started learning Chinese, it gave me a lot of positive reinforcement:
我刚学中文的时候,这句话特别鼓励我
But now that my Chinese is good, if I just say "你好" and people immediately say "你中文真好”, it feels like an empty compliment 1, not very sincere:
但是现在我中文不错,如果我刚开口说“你好", 中国人就说“你中文真好”, 我会感觉这像一句空洞的赞美,不是真心的
If I have a conversation in Chinese and get "你中文真好”, it makes me feel that you mean it and we are really communicating:
但是如果我们用中文交谈了一段,你说“你中文真好”,我会觉得你是用心在跟我交流
别再叫我“老外”
Some foreigners find the word "laowai" disparaging: 
有些外国人觉得"老外”这个词比较贬义
They don't want to be labelled as "laowai", the outsider:
他们不想一直被贴上“老外”, 外人的标签
They don't want to be treated like an outsider all the time. They want to fit in:
他们不想老被当外人看,他们希望融入中国
你能教我英文吗?你认识什么人能教我英文吗?
Just because I'm a foreigner and I speak English, it doesn't mean I want to teach English or know someone who teaches English:
虽然我说英语,但不代表我想教英语,或者一定认识教英语的人
If you meet an English teacher or a young foreigner, they might be interested in teaching:
如果你认识一个教英语的外国人或者年轻的外国人,他们大概有兴趣教英语
But if they have their own job and career, chances are they are not interested in teaching: 但是如果这个外国人已经有自己的工作和事业,他们肯定不想再教英文
老外在中国最怕听的10句话
你们国家的福利真好!
Americans in particular are annoyed by this comment because the social welfare system is not very good in America: 美国人特别烦听这句话,因为美国的福利不太好
Social benefits: 社会福利
Medical benefits: 医疗福利
Unemployment benefits: 失业福利
Social security: 社保
You can't live off of benefits in America: 在美国,吃救济活不了
你常吃汉堡和披萨吗?
你会做饭吗?
A lot of Americans do often eat hamburgers and pizzas, but not all the time: 当然很多美国人常吃汉堡、披萨,但也不是顿顿都吃
Americans in China don't tend to be the type of Americans who eat bugers and pizzas all the time: 而且在中国的美国人通常也不是天天吃快餐的这类美国人
They tend to be willing to try new food and new things: 他们会更想尝试新食物、新事物
你想回国吗?
When foreigners get asked this question, it might come across as "you must be dying to go home":
外国人听到这句话,很多时候感觉是你觉得我在中国活得水生火热,很想回国
Many foreigners enjoy living in China: 很多外国人其实在中国活得很开心
另外外国人也很怕听"Your country is so great. Why did you come to China?"
你们国家那么好,你来中国干嘛?
People of older generations tend to say it more: 老一辈的人更喜欢说这句话
I get this from taxi drivers a lot: 出租车司机常这么问我
Younger generations tend to have a better understanding of the US: 年轻人对美国可能更了解,不太会这么说
还有些节目里没说,但也很让老外心塞的话:你应该取个中国老婆
"Can you use chopsticks?
你会用筷子吗?
Foreigners pretty much all know how to use chopsticks, except for really old people: 外国人基本都会用筷子,除了年纪很大的
抛开种族隔阂,把外国人当普通人看待和交流
We are all humans after all.
今天分享的这些话都是我们在不知道跟老外聊什么时,会蹦出来的conversational 2 clutch(谈话拐杖)。
老外怕听这些话,很大的原因就是他们不想老被当外人看;想更融入中国社会。
跟外国人交流, 抛开“老外”意识和stereotype (脸谱化印象) ,把他们当个体、个人看待。
Treat them the way you treat your Chinese friends.
这样你会得到更真诚、更有意义的交流。

n.[pl.]问候,致意;n./v. 称赞,恭维
  • The manager paid her a compliment on her work.经理赞扬了她的工作。
  • Your presence is a great compliment.承蒙光临,不胜荣幸。
adj.对话的,会话的
  • The article is written in a conversational style.该文是以对话的形式写成的。
  • She values herself on her conversational powers.她常夸耀自己的能言善辩。
学英语单词
-ne-
adhesion receptor
aging behaviour
aid to navigation in lock area
air-operated digital computer
air-turbulence interferometer
alcoholically
anti-clutter rain
autodestructive
bishop mt.
Bodhidharma
bulboreticulospinal tract
burst fire
business measurement
calibration test
car manufacture
casmalia
character-oriented computer
chicken ovalbumin upstream promoter
Chinese Revolution
chunni
components test unit
contest pig
corn kernal
Corynebacterium simplex
crean
Cucumis sativus L.
cumularsharolith
decimal computer
dichromacy
dihexagonal bipyramids class
diphenyl-benzoquinone
drooping birch
El Tepamal
electric machine CAD
exciting transformer
exhausting line
false indication of certification
fence off
financial war
gain colour
gangetinin
GEC
genises
Gershwinesque
Grainger
greenslade
hand welding
hexabiose
hexagon shank
high-voltage microscope
in samisdat
ingenerably
IQED
isolation in integrated circuit
kjerstin
leadable
Legal System of Ship arrestEngland
looped coupling link
lorentz reciprocity theorem
lymphagiectasis
message recovery
mirror peak
Monte Carlo fallacy
Moyie
navigating instrument
nightcap
Nucleoton
Nukkibetsu-yama
occupation coefficient
operations director
oxidizing material
Palmeirinhas, Pta.das
parking slot
planetary electrons
planning procedure
precompressed
prejudgments
protobird
reheeled
salzach
Satanize
scleromeninx
separated finger
sheafed
Sinmae
smoker
St-Gildas-des-Bois
standard for discharge of pollutants
stradlings
technical phenol
tontoes
two way break before make contact
uhhuh
unflower
uniform combustion
unpetitioned
volume collision rate
weak efficient solution
wheel facing
Wreden's sign