时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 跟老外加微信、群聊、推公众号、发微信名片、发表情......你天天用的微信功能,今天我们教你英语怎么说!


关键词:
微信:WeChat
大写的W, 大写的C
WeChat is one word: WeChat是连起来的一个词
The W and the C are capital letters: W和C都大写Tencent: 腾讯
跟老外加微信
Could I add you on WeChat? 我能加你微信吗?
不过更口语、更常用的是
Do you have WeChat?
Could I have your Wechat?
你扫我还是我扫你?
Should I scan you? 我扫你(还是你扫我)?
Let me scan you (your QR code): 我来扫你的二维码Search by phone number: 搜电话号码
Search by WeChat ID: 搜微信ID
二维码:QR code (quick response code)
微信界面、功能中英对照
Moments: 朋友圈
Post something on Moments: 发朋友圈
Favorites: 收藏
Share: 转发
Sticker: 表情
You received a sticker: 你收到了一个表情
怎么跟老外有效微信沟通
“拉群”英语怎么说?
I'll start a WeChat group: 我来拉个群
I'll add you to a WeChat group: 我把你拉进群
虽然“拉”的英语是“pull", "drag", 但是千万别说I'll pull you or drag you to a group;因为“pull"和 "drag"的意思是别人不情愿,你硬要拉他来;解释为什么拉群
I'm starting this WeChat group in order to...: 我建这个群的目的是...
This WeChat group is for...这个群的目的是...
Please add people to this group if you think they'll find it useful: 推荐合适的人加到群里Leave a group: 退群
Delete a group: 删群
[有人@ 我] 英语怎么说?
You were mentioned:
Mention: 提到、提及
如果要跟老外说“@ 我一下”, 可以说don't forget to give me a mention; don't forget to notify me;“公众号”有好几种说法
Official accounts: 这是微信的官方翻译
Public accounts: 老外口语习惯用这个词
To follow a public account: 关注一个公众号
Subscription accounts: 订阅号
Service accounts: 服务号
语音、名片、小视频
按住说话
Voice message/voice chat: 语音消息
Send a voice message: 发语音消息
Receive a voice message: 收到语音消息
微信钱包
Red packet: 微信红包
Go Dutch: AA收款 (同学们,AA这个说法不是英语;老外会用"split the bill"或“go Dutch"来表示)WeChat pay: 微信支付
 

学英语单词
a chick
acute dacryocystitis
adanon
aeropark
affatuates
airways forecasting
apiaceaes
appendiculata
astern through feather position
barometric station
be master in one's own house
bill-beetles
buck-stall
bufftin'
Canceled Order
Cassiope dendrotricha
ccas
celomer
chemical proof floor
concrete conveying pipe
constant-level chart
CORR (corrosion)
corticopontocerebellar system
Cryptococcoideae
cuspes
dead-man rule
denunciated
Dutchness
ethnoastronomy
eutectic cell structure
Fabry-Barot method
farm labo(u)r system
ferro-magnetic body
finance capitalism
finite function
FITCE
four rollers glue spreader
GCCS-J
glandular-pubescent
h.r.a
Haemostop
haemothorax
haydenite
histologically
horse-hairs
hygrokinesis
imitate a trade-mark
implicit employment contracts
instruction for use
jack-plug
java standard database connectivity
jeols
lassoes
lendings at sight
Levonor
Lexan
major mode
Mennerius
methoxya-cetanilide
methylpyrimidine
mnemonic programming language
morning wood
mulga snakes
octamycin
Oglala Seamount
Old West
overruffs
phloionolic acid
picture modulation
plagueless
polyhalide water
preoxa
prevalent
radio sources
random vibration environment
reduced vergence
reducing-balance method (of depreciation)
redwood penstemon
Salmonella foetida
semi-microbalance
soil mulch
spike voltage
stackelberg follower profit
stress beyond yield strength
substantivised
suctorial type
sugar juice
swishiest
the onus
the verb be
the youth of the country
thiocarbimide
three phase squirrel-cage motor
Top Joint
tounges
unrealness
unsentinelled
unsurveyable
urevert
vacuum extractor
Wi WI
wild cherry bark