时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 美国人坐月子吗?答案是大写的“不”。即使是Spencer这样的中国通,也对坐月子这件事叹为观止。听听Jenny如何向美国人解释月子的道理和重要性。


关键词:
坐月子
"Sitting the month": 坐月子
不过这个说法在英语里本来不存在,是从中文直译的
The month after giving birth: 月子,生完孩子的那个月
美国人不坐月子
We don't have this tradition, this practice in America: 在美国,我们没有这个传统、这个做法
After giving birth in America, the nurse would give you a glass of cold water to cool down: 在美国生完孩子,护士会给你一杯冷水,让你降降温
I have a friend who had her baby in Australia. She said the nurse
forced her to take a shower after giving birth to rinse 1 off the blood:
我有个朋友在澳洲生孩子。护士让她生完第二天一定要洗澡, 把血冲掉
OB/GYN - 产科医生
美国人坐月子吗?
坐月子是个古老的传统
What's the reasoning behind yuezi? 坐月子的道理是什么?
It's a really old tradition that's been around for hundreds if not thousands of years: 这是一个千百年的悠久传统
The hygienic standards were really low back then: 古时候的卫生条件很差
People didn't have running water, hot water: 没有自来水、热水
If you took a shower after giving birth, it might really weaken your body and harm your health: 生好孩子洗澡,很可能危及健康
Even though hygienic standards are much better now, the power of tradition is still very strong: 虽然现在卫生条件好多了,但是传统的力量还是很强
坐月子是一家人的工程
It takes a village: 要动用一村子、一家、一群人才能完成的事情
Many young Chinese women might also think some yuezi practices are too extreme: 很多年轻中国女性也觉得有些坐月子的方式很极端
Not washing up for a month is gross: 一个月不洗澡很恶心
Beggar: 流浪汉
They don't bathe: 他们洗澡
They smell horrible: 他们身上很臭
But we do it because we respect tradition: 我们尊重传统
And I did it to not upset my mom: 我服从坐月子,因为不想惹我妈妈生气
My mom was very insistent 2: 我妈妈很坚持让我坐月子
She was very adamant 3 about it: 她非常坚定
坐月子真的要sit一个月?
If you are cautious in the month after giving birth, it's good for the baby too: 好好坐月子,对宝宝也好
Breast feeding: 母乳喂养
I probably wouldn't even have energy to shower: 我月子里也没力气洗澡
美国人还是不明白
But if you lie around for a month, it will make you more exhausted 4: 一个月躺着不动,会更累
We don't just lie around and not move: 我们不是躺着不动
But we do stay at home and not leave the door for a whole month: 但是我们确实会一个月在家,不出门
There are so many germs outside: 因为外面还有很多细菌
What's the scientific basis of all this? 这有什么科学依据?
You're gonna get so much hate mail after this show: 你这是在拉仇恨
I can understand you need to relax and take it easy: 我明白月子里需要静养、休息
But I don't understand why you can't shower or wash your hair: 但我不懂为什么不能洗澡、洗头
Personal hygiene - 个人卫生
中国庞大的月子产业
Sitting the month special meals: 月子餐
Tasteless: 没味道的
Organs: 内脏
Anemia: 贫血
Pork liver: 猪肝
Be particular about: 讲究
Stay away from cold stuff: 千万不要吃冷的
Post baby maid:月嫂
Specialized nanny: 特殊的保姆
Techniques and skills: 技术、技能
Special yuezi retreat: 月子中心
美国人还是有些不理解
I'm not sold: 我不相信
Not convinced: 不信服
I'm not buying it :我不相信你说的
Old wives's tale: 坊间传说、没有科学依据的传说
Better safe than sorry: 还是小心谨慎好
月子保养好、以后没烦恼
Sitting the month helps you become healthier: 坐月子会让你更健康
It also makes you look better: 也会让你更漂亮
Asians don't crack: 亚洲人不显老、不会崩掉
Wrinkles: 皱纹
Take care of yourself: 保养

v.用清水漂洗,用清水冲洗
  • Give the cup a rinse.冲洗一下杯子。
  • Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully.别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
adj.迫切的,坚持的
  • There was an insistent knock on my door.我听到一阵急促的敲门声。
  • He is most insistent on this point.他在这点上很坚持。
adj.坚硬的,固执的
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
学英语单词
alives
anaerobic contact digestor
anautogenous mosquito
ania
anti-narcotic
appraisal value
appreciate against other currencies
appropriation limitation
barbet
bitartrate
box ship
branchio-oto-renal
buy now, pay later
casting alloy iron
cavity stability
checks in
cheese straws
citizens committee
Colocasia kotoensis
combination service
converying pneumatic nozzle
crash cymbal
Cyrtandra umbellifera
dead reckoning time
deadload
Delphinium glaciale
double thermochemical treatment
dreamcatchers
dubasari (dubossary)
ear sarcoma
Electronic Trade Opportunity
fiur
flat loan
food mites
forbi
frwy
general average act
grating spectrophotometer
hearth furnace
holtkamp
hydnocarpic acid
hydro-static force
inching starter
inin
institutionalisms
internalizing problem
iron-founder
jatra
lay up in lavender
Laïri, Batha de
leading edge vortex
Lee-Norse miner
length of protection
lujavrite porphyry
macleod gage
Makat
malpasses
mediative
micro photoelecytric photometer
Middle Andaman
Mitrastemonaceae
myarsenol
official number
outguess
overhead vapor
parallel-plate oil interceptor
Parham band
patent bark
Phycomyces
Pirani type booster
pneumonyssus
polder land?
Portland Ridge
pre-committed
probe element
puttis
radium contamination
resyne
rotary turret
salt resistance
Saskabush
schwlis
soybean oil
tauparticle
the ghost of
the minions of the law
Thelon
themistid
time dependent password
Tipperary, Co.
toxipathy
tpoes
traction spring
trangia
traped iodine
trochoid
tubular breath sound
unhelpfulnesses
usable reflection
very reverends
vinethene
zucarine