时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   今天我们说iPhone 7。你会学到超实用的英语谈论手机。我们还要聊聊为什么中国人换手机比美国人频繁?在美国买iPhone、签手机套餐有什么不同?美国没有水货机?


  关键词:
  苹果果然不一样。苹果发布会,全球瞩目。发布会的英语是:
  product launch
  to unveil a new product
  不过苹果特立独行,会用另一个词:
  Apple Special Events
  每次发布会,Tim Cook都会这样说:
  It's the best iPhone we've ever created:这是我们有史以来创造的最好的iPhone
  iPhone 7的新功能
  Features and functions: 功能
  Key features and functions on the iPhone 7 & 7 Plus: iPhone 7和7加的重要新功能
  1.Color:颜色
  Apple came out with two new colors, two different types of black: 苹果这次出了两种新颜色,两种不同的黑:
  Jet black (glossy): 黑色 (亮黑、漆黑)
  Black (matte): 黑色(哑光)
  加上以前的三个颜色:
  rose gold: 玫瑰金
  gold: 金
  sliver 1:银
  一共是5个颜色,传说中的海军蓝(navy blue)并没有出现。
  Black is such a sophisticated color: 黑色是个很高级、有质感的颜色
  It's very sleek 2: 简单、有品位又有型
  I might go for the silver: 我大概还是会选银色
  On Apple's official website, they use the word "finish" instead of color: 苹果官网用的是“finish"这个词,而不是"color"
  They mean the same: 其实意思都一样
  2.Airpods:无线耳机
  Airpods are wireless 3 headphones:Airpods就是无线耳机
  They are powered by Bluetooth:是用蓝牙驱动的
  Doesn't it eat up your battery? 这样不是很耗电?
  On the one hand, I am a fan of wireless headphones: 从一方面来说,我还挺喜欢无线耳机的
  Because all the headphones I've ever had with wires I always broke them:因为有线耳机总被我弄坏
  For me , the problem is the wire gets all messy and tangled 4: 我的问题是,有线耳机的电线总会很乱、都绕成一团
  Once you put the wire in a bag, the wire has a life of its own: 一旦你把有线耳机放进包里,它就不受你控制了
  It's all in knots / knotted up: 线都打结了
  It's messy / tangle:乱作一团、绕在一起
  I encounter this problem on a daily basis: 我每天都碰到这个问题
  用Airpods就没这个问题啦!可是这耳机要单买,还很贵:
  Airpods are not included in the phone. It's sold separately: 不是连手机一起的,要单买
  That's how they get you. That's how they up-sell you:就是让你多付点钱
  You can plug your old wire headphones into the headphone jack 5:不过旧的也可以用,接个转换头
  But it's like an extra piece of equipment: 还得多弄个配件
  3.Dual 6-lens: 双镜头
  Dual 是“双”的意思,经常用在科技领域,例如双核:dual core。这个词给人感觉很geeky(技术)。
  而且这个词发音也有点儿难呢。日常生活中,更口语的说法是double:
  double camera
  double lens
  两个镜头、分工不同:
  telephoto lens: 长焦镜头
  wide angle: 广角镜头
  It allows you to zoom 7 10 times:双摄像头可以让你十倍变焦
  It gives you really high resolution pictures:可以拍高清照片
  HD picutres = high definitionpictures
  美国人不卖肾,卖胳膊和腿
  Do you know the meme of selling one of your kidneys to buy an iPhone: 你知道卖肾买iPhone这个梗吗?
  我们调侃说“卖肾”买iPhone, 英语里也有个异曲同工的说法:
  To cost an arm and a leg:
  相当于一条胳膊、一条腿的价值,指特别贵的东西
  例如:
  The iPhone 7 Plus costs an arm and a leg.
  We don't say selling your kidney: 我们没有卖肾的说法
  But we do make jokes on selling organs for expensive things:但我们也会开玩笑说要卖器官才能买很贵的东西
  美国人会卖肾买iPhone7吗?
  美国手机文化和中国有什么不一样?
  1.换手机的频率
  I feel like Chinese seem to buy or upgrade phones a little bit more often:我感觉中国人换手机的频率好像更高一点
  A lot of people like to have the latest phones to be fashionable: 有人觉得用新手机,很时髦
  It's like a status symbol: 更像是一种地位象征
  Also, Americans can't change phone often because they're locked in contracts: 还有,美国人不能老换手机,因为他们大多数人都被合约机绑住了
  2.合约机 VS 非合约机
  1). Contract Phone
  在美国, contract phone (合约机)更常见。大多数人都会选择合约机。下图是这词iPhone 7 Plus的合约机价格,对比非合约机价格:
  You get your phone with a contract:合约机
  They are locked in these 1-2 year long contracts:美国人常常被1-2年的合同绑住
  The longer the contract the cheaper the phone, or you get it for free: 合同越长,手机越便宜,或者免费
  But it's super inflexible 8: 但是超级不灵活
  Even if you are on a contract, you might be able to get an upgrade: 有些合约你也可以升级,换手机
  Locked phone: 锁机
  If you have a contract phone with a carrier, it might be a locked phone: 和运营商签的合约机可能是锁住的
  For example, Verizon, doesn't give you a SIM card: 比如, Verizon(美国一个运营商), 根本不给你sim卡
  Their phones are locked: 他们都是锁机
  If you travel and want to get a local SIM card, it won't work: 如果你出国,想当地买SIM卡,就不行
  说到Verizon, Spencer真是一肚子苦水......
  美国4大运营商 (mobile carrier)
  AT&T
  Verizon
  Sprint
  T-Mobile
  Mobile carrier: 移动运营商
  They offer different plans: 都提供不同的套餐
  Cell phone plan: 手机套餐
  Minutes plan: 通话分钟套餐
  Text plan: 短信套餐
  Data plan: 流量套餐
  美国无限上网套餐很普遍
  The carriers are pushing everyone towards unlimited data plans:运营商都鼓励大家签无限流量套餐
  Americans pay quite a lot for their cell phone bills, over $100 or even $200 a month: 所以美国人的手机账单很贵,常常都要100多美金,甚至200美金一个月
  Pay in full, unlocked phone: 付全价,解锁机
  You need to pay full price for the phone: 全额付款, 买下手机
  You need to pay full retail price for the phone:全额零售价
  行货价
  MSRP: manufacture suggested retail price 生产商建议零售价
  You see this word MSRP a lot in the US, buying a car, buying electronics: 在美国,常看到MSRP这个词,特别是买车、买电器、电子产品
  Many stores will list the MSRP and list their own price that's cheaper: 很多店会标出MSRP, 然后再写一个自己店里的优惠价
  水货机
  Spencer说美国买不到什么水货机,有这几个说法:
  smuggled phone
  back channel phone
  smuggled goods
  Smuggle: 走私
  Back channel: 非官方渠道
  短期去美国旅游,可以买Go Phone
  It's called a Go Phone, a short term plan: 是个短期合约, 叫Go Phone
  You can get it in Walmart and lots of other places: 沃尔玛啦,其它很多地方都买得到
  It's about $50, 60 a month: 大概50;60刀一个月
  Everything is unlimited,unlimited minutes, unlimited data: 流量、电话都是无限的
  漫游:roaming
  Data roaming: 数据漫游
  China Mobile has data roaming where it's capped at RMB30 a day, you can use unlimited data in the US: 中国移动现在有流量漫游,30人民币一天封顶,可以无限量用数据
  越狱手机: jail-broken phone
  We just call it jail break: 越狱,就是jail break
  Or a jail-broken phone: 或者可以说jail-broken的手机
  Respect official channels: 我还是尊重正规体系
  苹果生态体系
  One of the biggest reasons I stick with apple products and the iPhone is the podcasts:我一直用苹果产品、iPhone一大主要原因,就是听播客
  There is a handful of podcasts that I listen to religiously every day and they are such a big part of my life: 有几个播客,我是每天不拉地听,是生活里特别重要的一部分
  If I don't use Apple, it'll be quite inconvenient to listen to these American podcasts on iTunes: 不用苹果,要听这种美国播客会挺不方便的
  I'm locked into Apple ecosystem: 我已经被苹果生态系统锁住了

n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
  • There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
  • Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
adj.无线的;n.无线电
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
adj.双的;二重的,二元的
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
adj.不可改变的,不受影响的,不屈服的
  • Charles was a man of settled habits and inflexible routine.查尔斯是一个恪守习惯、生活规律不容打乱的人。
  • The new plastic is completely inflexible.这种新塑料是完全不可弯曲的。
学英语单词
a juicer
ab farad
admiralty g.
amyloamylose
Anderson-Brinkman-Morel state
anti-downdraught terminal
antithrombotic
apparent emissivity
append to existing
arthritic, arthritical
Attapulgus
balzar
Bathurst, L.
battlefield reporting
Bauska
bch(bose-chadhuri hocquen-hem)error correction codes
berlinsky
brothy
busan
Buzias
camera with eyepiece
canted nozzle
channelopathy
closing appliance
coal sample
combat trousers
commodity warrant
crash coverage
CTDI
delivered at container collection depot
dichloroethylenes
direct lithography
distortion function
dolmeh
drinks down
edge blower
eigen-mobility
Elaeagnus moorcroftii
enterprise management of dye-stuffs industry
Eucalyptus camaldulensis Dehnhardt
FABPs
fluid sealant
front-vowel
fuel-burning
fully-graded aggregate
granitizing
hatchcover
healthcare measure
Heloniopsis acutifolia
Hergenroth
Homobasidiomycetidae
hooked riveting with lock rivet
house feeding
hug oneself for
hydrocabon group
immobilization (-sation)
incidence of compliance
International Control Commission
intersil 6120
jana
Japanese encephalitis virus
Kannauj
ledge support
level of the language
link
Mahometanize
mercurous oxide
molecular thermometer
molten lead heat treating
necrotic myelitis
negative-resistance device
officialism
operating system overhead
order Nudibranchia
over-borrowing
Physalis pubescens L.
piper-heidsieck
potato disease
prisoner of war enclosure
program control hardware
Rayleigh region
reduce the price
reflection marker
reflex amaurosis
rubrum phenolis
Rånåsfoss
schizosepalous calyx
screw core
seeing stone
slad
sodium plumbite treatment
submergence of ground
superlogarithm
talk jockey
Toroni
Truandó, R.
two-compartment floodability
Uam-ri
unilateral administrative act
urban tribe
windtunnel instrumentation
zinfandels