时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   《神偷奶爸3》正在热映,小黄人给大家带来很多欢乐!今天Jenny和Spencer要和你聊一聊这部电影有意思的英语!


  "小黄人"英语怎么说?
  Little yellow man
  Minions 1: 小黄人
  英语中Minion的本义是“奴才”。
  直译和意译
  汉语翻译电影或者书籍常常喜欢意译。
  小黄人和yellow没关系,蓝精灵和blue也没关系:
  Smurfs: 蓝精灵
  《神偷奶爸》和father也没关系,它的英语片名是:
  Despicable me: 卑鄙的我(神偷奶爸)
  Despicable: 卑鄙
  暑期大片: Summer blockbusters
  暑期档一向是各大电影公司争夺的焦点,特别会推出适合孩子的电影。
  Summer blockbusters: 暑期大片
  Kid-friendly movies: 适合孩子看的电影
  Box office hit: 票房大卖的电影
  Box office flop 2: 票房毒药、票房失利的电影
  Franchise 3: 系列电影
  小黄人用英语怎么说?
  “动画片”: Animation 4
  暑期档少不了动画片:
  Cartoon
  Animation
  Animated 5 film
  暑期档的动画片少不了明星配音助阵:
  Voice-over: 配音
  Dubbing 7: 配成另外一种语言
  动词是: To dub 6 over
  Subtitles 8: 字幕
  英语如何表达肤色、人种?
  肤色和种族是美国文化中十分敏感的话题,大家千万不要用错词
  Skin color: 肤色
  Race: 种族
  白人
  White: 最广泛使用
  Caucasian: 高加索人族裔
  WASP: White Anglo-Saxon Protestant 盎格鲁撒克逊人,WASP指比较高高在上的美国白人
  黑人
  Black: 大多数人都接受这个称呼,但也有少数黑人不喜欢被称为“black”
  African American: 非洲裔美国人(这个说法最安全,最中性)
  棕色人种
  Brown: 可以用来形容肤色,但不太用来形容人种
  Hispanic: 拉丁族裔
  黄种人
  Yellow 千万不要用yellow,歧视意味很重
  Asian American: 亚裔美国人
  印第安人
  Red skin: 印第安人, 但是这个词也非常不礼貌、种族歧视意味很浓
  American Indian: 美洲印第安人

n.奴颜婢膝的仆从( minion的名词复数 );走狗;宠儿;受人崇拜者
  • She delegated the job to one of her minions. 她把这份工作委派给她的一个手下。 来自辞典例句
  • I have been a slave to the vicious-those whom I served were his minions. 我当过那帮坏人的奴隶,我伺候的都是他的爪牙。 来自辞典例句
n.失败(者),扑通一声;vi.笨重地行动,沉重地落下
  • The fish gave a flop and landed back in the water.鱼扑通一声又跳回水里。
  • The marketing campaign was a flop.The product didn't sell.市场宣传彻底失败,产品卖不出去。
n.特许,特权,专营权,特许权
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
vt.(以某种称号)授予,给...起绰号,复制
  • I intend to use simultaneous recording to dub this film.我打算采用同期录音的方法为这部影片配音。
  • It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
n.配音v.给…起绰号( dub的现在分词 );把…称为;配音;复制
  • There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling. 电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。 来自互联网
  • Its auspices, dubbing the program has won national awards in China. 其主持配音的节目多次获得中国全国奖项。 来自互联网
n.说明字幕,印在外国影片上的对白翻译字幕,译文对白字幕;小标题,副标题( subtitle的名词复数 );(电影的)字幕
  • subtitles for the deaf and the hard of hearing 为耳聋和听力不佳者打出的字幕
  • a Polish film with English subtitles 附有英语字幕的波兰影片
标签: 美国文化
学英语单词
absolute monarchy
Acephalocystis granulosus
activated carbon purifier
amaz
anticavity
arkhipov
as it seems
Battle of Fredericksburg
beam of uniform strength
beat the car
beavercreek
belley stay
Biphenotypic
bog-Latin
Bombay duck
boundary coding
brulart
buckleya lanceolata miq.
cargo handling by gravity
ceasable
chalklands
clearing house system
co-expressed
cold cook
collectarium
Conventionsthalers
cotton-linen
cruciate interdigital ligament (or distal interdigital ligament)
cyanh(a)emoglobin
cytograms
diisopromine
diskette 2 D
dmowskis
done business
effectuation
emergency application valve
enervous
eosimiid
evaluation of predicates
fabric shift tester
ferric rhodanate
fingerprint analysis
florida arrowroots
fort archambault (sarh)
gamma line
geo-economics
glass blister
greenspoint
headreach
heart rates
hold the mirror up to nature
image manipulation language
isakson
isentropic analysis
keyspace
kit-built
label processing
laterodorsal tegmental area
lutetium isotope
methylmethyacrylat-butaden-styrol
nerve fusion
nervus palatinus posterior
norbornane
nyce
on ... hands and knees
open a can of whoop ass
operating trouble
OPISTHOMIDA
opposite accounts
out field
p-dichlorobene
Pidurutalagala
PNPase
Polypodium vulgare
postmarital amblyopia
proceeders
processing costs
program coding
radio-immunity
religious man
report of survey
sectional floating dock
self-exploitation
self-injury
sequence of combination
sinking bucket crosshead
sponging off
stitched boat
sugis
T-cell receptor
taking-up lever
terye
Tornwaldt's disease
turnover total capital
up for grab
Urobac
veterinary jurisprudence & ethics
Võrtsjärv
wall type air conditioner
water economy
wool type fiber
wtbs