时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

 年关将至,各种聚会聚餐也多了起来,如何自然地体现我请客,我买单,我很大方?今天Jenny和Adam来说一说“请客”相关的表达。


 


01. Busy social life

一到年底,各种聚会和活动便多了起来,英语里可以这样表示社交活动繁忙:

Busy social life/calendar: 繁忙的社交生活/日历

She's still got quite the busy social calendar. 她的社交生活非常忙碌。

这些活动里总少不了吃吃喝喝:

Wining and dining: 喝酒和吃饭,通常是为了某个需求设宴款待

公司也会邀请员工参加年会:

Annual party: 年会

请朋友、客户出去吃,一个很口语的说法是:

Taking friends/clients out.

如果你这样说:

I'd like to take you out for drinks/dinner.

基本意思就是你来买单,请对方吃。


02. "请客"的不同说法

明确地表示“我来请客”:

Treating someone to something: 请某人吃什么

通常用在向第三方转述的时候:

My boss treated us to dinner today. 老板今天请我们吃了晚餐。

如果直接对他人说“I am treating you to dinner”会显得有些自大,更好的说法是:

It's my treat. 我来请客。

或者更加直接地说我来“付钱”:

1.吃饭前邀请对方

I'm buying: 我来付钱

I'm buying dinner/drinks. 晚餐/酒水我来买单。

2.吃完准备结账的时候

I'm paying: 我来付钱

I'm paying for dinner/drinks. 晚餐/酒水我来买单。

另一个买单的说法是用“get”这个词:

I'll get this one: 我来买单

This one在这里就是指the bill(账单),也可以换成具体的某一顿:

I'll get lunch/dinner/drinks. 午餐/晚餐/酒水我来请客。

最后分享一个用介词“on”表示请客的说法:

It's on me. 我请客。

Dinner is on me. 我请吃晚餐。

Drinks are on me. 我请喝酒。



03. Split 1 the bill

当然,生活中也会出现大家一起“平摊”的情况。中国人经常用AA表示平分账单,但在外国人心中AA通常表示:

AA:Alcoholics Anonymous 2 匿名戒酒协会

下面这个“分开付”的说法的确存在,但有些过时,和荷兰朋友吃饭时可以特意这样说来开玩笑:

Go Dutch: 各自付账,Dutch是荷兰人的意思

英语中最常用、最自然的说法:

Split the bill: 分摊

去饭店吃饭时,服务员经常会询问:

Together or separate?一起买单还是单独分开买单?

在国外,还很流行一种特别的聚会方式:

Potluck: 百乐餐,每人自带一种食物的家庭聚会

We're having a potluck on Saturday. 我们周六要吃百味餐。



n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
adj.无名的;匿名的;无特色的
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
标签: 口语
学英语单词
a pile
achievement-oriented behavior
acrobatic stunt
advantage law, advantage rule
advoutress
air-driven pump
alchahest
Alternaria tenuis
balanced presentation
batten underdrain
Betacryptovirus
bowler hat
box-nut
brazing method
Buškovice
cast-on
chintzy
cingule
circular box loom
clearcuttings
cloustonite
coefficient of kinematics viscosity
collection of checks
colonial expansion
Corydalis bungeana
cynocephaly
distributed multimedia
documentarylike
executables
fast start
folk-cultures
Fort Mackenzie
frothy sputhum
fukuis
global method
glycerol trimargarates
gyri descendens
helium groups
Hengshui
hiccius doccius
Indigofera potaninii
Jizera River
john van vlecks
Kharyyalakh
Labagene
lampadist
lenstra
limping iamb
line (hydraulic)
Lucknow Pact
magnapop
mangrove extract
mark test
matching coefficient
microencephalopathy
mid-shunt image impedance
mixed loan
monitoring desk
motel-room
Mutirikwi, L.
myotis formosus watasei
myxobacterialess
nervios
nitrose pigment
normative forecasting technique
p-statistics
pasch-flower
pastille dose
perilabial
Peshito, Peshitto
phospho-esterase
planning management
pour out grievance
pterygia fenestrata
ptetrosal part of temporal bone
radiograschromatography(RGC)
rectosigmoiditis
remittent disease
run-length limited code
Saxifraga rotundipetala
school of experimentation
semilunar ganglion decompression
sequential control mechanism
shape anisotropy
stratford
suburethral
tax-benefit rule
the marketing mix
Tien Giang
top operation coupler
tri-octahedral
trigeminal nerve (or trifacial nerve)
turbulent flow mechanics
unit car
upspout
Vianin
viets
water supply selector
water-bearing concreae
wreten
zores
Zouaves